"المبادئ التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los siguientes principios
        
    • los principios siguientes
        
    En tercer lugar, creemos que para la promoción de la educación sobre derechos humanos deberíamos regirnos por los siguientes principios. UN ثالثا، نعتقد أن المبادئ التالية ينبغي أن تكون مرشدا لنا في النهوض بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Acordó los siguientes principios rectores de su labor a fin de aprovechar esas ventajas: UN ووافق على المبادئ التالية لتوجيه عمله من أجل الاستفادة من هذه الفوائد:
    Además, el PNUMA examinó la demanda de sus servicios en relación con los siguientes principios: UN إضافة إلى ذلك، استعرَض برنامج البيئة المطالب المتعلقة بخدماته قياساً على المبادئ التالية:
    Al planificar o ejecutar ataques utilizando municiones explosivas durante un conflicto armado, el Reino Unido aplica los principios siguientes: UN وعند تخطيط أو تنفيذ الهجمات باستخدام الذخائر المتفجرة في الصراع المسلح، تطبق المملكة المتحدة المبادئ التالية:
    En ese contexto, China estima que los principios siguientes son esenciales para impulsar un desarrollo apropiado del proceso de desarme internacional: UN وفي هذا السياق، تعتبر الصين أن المبادئ التالية أساسية للنهوض بعملية نزع السلاح على الصعيد الدولي بصورة سليمة:
    5. Desde esta perspectiva, Mauricio propone que cualquier cambio de configuración del Consejo de Seguridad se base en los siguientes principios: UN ٥ - من هذا المنظور، تود موريشيوس الاقتراح بأن يستند أي شكل جديد لمجلس اﻷمن إلى المبادئ التالية:
    Por consiguiente, las dos partes convienen en los siguientes principios: UN وبناء عليه، يتفق الجانبان على المبادئ التالية:
    Destacando que una solución al conflicto en Bosnia y Herzegovina debe basarse en los siguientes principios: UN وإذ يؤكد أن أي حل للنزاع في البوسنة والهرسك يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    En opinión del Comité, deberían aplicarse los siguientes principios: UN وترى اللجنة أنه ينبغي تطبيق المبادئ التالية :
    Destacando que una solución al conflicto en Bosnia y Herzegovina debe basarse en los siguientes principios: UN وإذ يؤكد أن أي حل للنزاع في البوسنة والهرسك يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    Se deben observar de manera imperativa los siguientes principios respecto de toda la nación albanesa: UN إن المبادئ التالية أساسية لﻷمة اﻷلبانية جمعاء:
    Según esa ley, el referéndum se celebra sobre los siguientes principios: UN وبموجب هذا القانون، يجري القيام بالاستفتاء على أساس المبادئ التالية:
    En cuanto al cálculo de las escalas de cuotas, se reafirmaron los siguientes principios: UN ٢٦ - وفيما يتعلق بحساب جداول اﻷنصبة المقررة، أعيد تأكيد المبادئ التالية:
    Sobre la base de la experiencia anterior, los Estados participantes en la OSCE han desarrollado los siguientes principios para que sirvan de orientación en futuras negociaciones. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة، أعدت الدول المشاركة في المنظمة المبادئ التالية للاسترشاد بها في المفاوضات المقبلة.
    La reunión propuso, entre otros, los siguientes principios: UN واقترح الاجتماع جملة أمور منها المبادئ التالية:
    Los Jefes de Estado o de Gobierno y de delegación pusieron también de relieve la importancia de los siguientes principios: UN كما أكد رؤساء الدول والحكومات والوفود أهمية المبادئ التالية:
    Kazakstán ha propiciado sistemáticamente la observancia de los siguientes principios: UN لقد أيﱠدت كازاخستان باستمرار امتثال المبادئ التالية:
    La selectividad era esencial por razones de financiación y de impacto, y desde este punto de vista en el informe se sugería que se tuvieran en cuenta los principios siguientes: UN والانتقاء أمر أساسي ﻷسباب تتعلق بالمالية والتأثير، وفي هذا الضوء، اقترح التقرير أن تؤخذ المبادئ التالية في الاعتبار:
    Se basa en los principios siguientes: UN إنها تقوم على المبادئ التالية.
    Para poder basar su legitimidad en garantías irrebatibles de independencia e imparcialidad, las comisiones deben tener en cuenta, en sus reglamentos los principios siguientes: UN ينبغي للجان أن تراعي في نظامها اﻷساسي المبادئ التالية كي تبني شرعيتها على ضمانات استقلالية ونزاهة لا تقبل النزاع:
    Para poder basar su legitimidad en garantías irrebatibles de independencia e imparcialidad, las comisiones, incluso las de carácter internacional, deben tener en cuenta, en sus reglamentos los principios siguientes: UN ينبغي للجان، حتى لو كانت ذات طابع دولي، أن تراعي في نظامها اﻷساسي المبادئ التالية كي تبني شرعيتها على ضمانات استقلالية ونزاهة لا تقبل النزاع:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more