"المتاحة على الإنترنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • en línea
        
    • disponibles en la Internet
        
    • en la web
        
    • de Internet
        
    • disponible en Internet
        
    • encuentran en Internet
        
    • disponible en la Internet
        
    Asimismo, la biblioteca contrató temporalmente a una persona para que instruyera al personal en el uso de las bases de datos en línea. UN واستخدمت المحكمة كذلك شخصا واحدا على أساس قصير الأجل لتدريب الموظفين على قواعد البيانات المتاحة على الإنترنت.
    En la mayoría de los casos, se remitió a quienes formulaban la solicitud a los documentos disponibles en línea. UN وأحيل معظم من قدموا استفسارات إلى الوثائق المتاحة على الإنترنت.
    En la versión ampliada del informe, disponible en línea, figuran las tasas totales de ejecución por categorías de productos. UN وترد في النسخة الموسعة من هذا التقرير المتاحة على الإنترنت معدلات التنفيذ الإجمالية حسب كل فئة من فئات النواتج.
    En la versión ampliada del informe, disponible en línea, figura el total de aplazamientos desglosado por principales categorías de productos. UN وتتضمن نسخة التقرير الموسّعة المتاحة على الإنترنت مجموع التأجيلات حسب كل فئة من الفئات الرئيسية للنواتج.
    En tercer lugar, al equipo le es difícil encontrar tiempo para ampliar la gama de materiales útiles disponibles en la Internet y mantenerlos actualizados. UN وثالثا، من الصعب على الفريق إيجاد الوقت اللازم لتوسيع نطاق المواد المفيدة المتاحة على الإنترنت واستكمال هذه المواد.
    En la versión ampliada del informe se puede consultar en línea un cuadro semejante en el que está incluida la sección 25. UN ويمكن الاطلاع على جدول مماثل يشمل الباب 25 في نسخة التقرير الموسعة المتاحة على الإنترنت.
    IIA monitor Base de datos en línea sobre los AII UN :: قاعدة بيانات اتفاقات الاستثمار الدولية المتاحة على الإنترنت
    Facilitación de recursos en línea en el sitio web de preparación para misiones para administradores y funcionarios UN توفير الموارد المتاحة على الإنترنت في الموقع الشبكي للتأهب للبعثات لفائدة المديرين والموظفين
    iii) Número de visitas a los servicios de información en línea y duración media de las sesiones de los usuarios, en particular respecto de las páginas web de la Subdivisión UN ' 3` عدد زيارات مصادر المعلومات المتاحة على الإنترنت ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليها، ولا سيما فيما يتعلق بالصفحات الشبكية التي يتعهدها الفرع
    Teniendo presentes los riesgos potenciales relacionados con ciertos contenidos que se encuentran en Internet y las redes sociales virtuales, y que el fácil contacto con delincuentes en línea puede afectar el desarrollo integral de los niños, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المخاطر التي قد تنطوي عليها بعض المواد المتاحة على الإنترنت والشبكات الاجتماعية الافتراضية وأن سهولة الاتصال بالمجرمين عبر الإنترنت قد تؤثر في نمو الأطفال بشكل متكامل،
    En 2012, un total de 682 funcionarios se inscribieron en los recursos en línea. UN وقد قام ما مجموعه 682 موظفاً بالتسجيل للاستفادة من الأدوات المتاحة على الإنترنت في عام 2012.
    Fuente: Cálculos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo basado en la base de datos en línea International Debt Statistics 2013. UN المصدر: حسابات الأونكتاد استنادا إلى قاعدة بيانات البنك الدولي، إحصاءات الديون الدولية لعام 2013، المتاحة على الإنترنت.
    Funcionarios inscritos en el curso de capacitación en línea del Comité de Contratos de la Sede UN موظفا جرى تسجيلهم للمشاركة في الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت التي نظمتها لجنة المقر للعقود
    Funcionarios inscritos en el curso en línea de la Junta de Fiscalización de Bienes UN موظفا جرى تسجيلهم للمشاركة في الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت التي نظمها مجلس حصر الممتلكات
    Curso de capacitación en línea sobre adquisiciones sostenibles UN الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت في مجال ممارسات الشراء المستدامة
    Nota: El curso en línea y los talleres sobre adquisiciones sostenibles se empezaron a impartir en 2013. UN ملحوظة: بدأ العمل بالدورات التدريبية وحلقات العمل المتاحة على الإنترنت في مجال ممارسات الشراء المستدامة خلال عام 2013.
    funcionarios inscritos en el curso de capacitación en línea del Comité de Contratos de la Sede UN موظفون جرى تسجيلهم للمشاركة في الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت التي نظمتها لجنة المقر للعقود
    funcionarios inscritos en el curso en línea de la Junta de Fiscalización de Bienes UN موظفون جرى تسجيلهم للمشاركة في الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت التي نظمها مجلس حصر الممتلكات
    2. La base de datos y la información disponibles en la Internet UN 2- قاعدة البيانات والمعلومات المتاحة على الإنترنت
    Se han elaborado un número cada vez mayor de sitios en la web y bases de datos en la Internet sobre el tema de la desertificación entre un número considerable de organizaciones interesadas. UN وأنشأ عدد كبير من المنظمات المعنية عددا متزايدا من المواقع على الشبكة العالمية وقواعد البيانات المتاحة على الإنترنت حول هذا الموضوع.
    e) Servicios, aplicaciones y productos de datos (por ejemplo, nomenclátores y servicios de Internet). UN (هـ) الخدمات المتصلة بالبيانات وتطبيقاتها وإصداراتها (مثل المعاجم والخدمات المتاحة على الإنترنت).
    Si bien el Equipo de Vigilancia no estima que la capacitación técnica paramilitar disponible en Internet constituye una amenaza equivalente al entrenamiento real, sus posibilidades aumentarán a medida que aumente la calidad de la capacitación. UN ولكن رغم أن الفريق لا يرى أن المشورة التقنية شبه العسكرية المتاحة على الإنترنت تشكل تهديدا يضاهي التدريب الميداني، فإن إمكانياتها تتزايد مع تحسين نوعية المشورة المقدمة.
    94. Material disponible en la Internet. UN 94- المواد المتاحة على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more