"المتحدة لما بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas para el desarrollo después
        
    • Unidas después
        
    • Unidas para el desarrollo con posterioridad a
        
    El informe proporciona aportaciones esenciales para la labor del Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وقد تضمن التقرير إسهامات حيوية لعمل فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    El Secretario General establecerá ese equipo de apoyo técnico bajo los auspicios del equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وسيقوم الأمين العام بإنشاء فريق للدعم التقني تحت مظلة فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    El sistema de las Naciones Unidas ha prestado apoyo técnico al Grupo de Trabajo Abierto por conducto del equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, del que es miembro ONU-Mujeres. UN ولقد قدمت منظومة الأمم المتحدة الدعم التقني للفريق العامل المفتوح عن طريق فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، الذي تشارك فيه هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Se ha creado un grupo de trabajo en el marco del Equipo de Tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo de las Naciones Unidas después de 2015, y la movilización de recursos forma parte integrante del programa de trabajo de este Equipo de Tareas. UN وأنشئ فريق عامل مخصص تحت سلطة فريق عمل الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وأُدرجت تعبئة الموارد المحلية كجزء لا يتجزأ من برنامج عمل فريق العمل.
    :: Considerar seriamente la visión para el futuro enunciada por el equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, que se basa en los valores básicos de los derechos humanos, la igualdad y la sostenibilidad; UN :: النظر بجدية إلى الرؤية المستقبلية التي وضعها فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، والتي تعتمد على القيم الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة والاستدامة.
    El documento contribuirá también al proceso preparatorio de la Conferencia Hábitat III proyectada en 2016 y la Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وستساهم الورقة أيضاً في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث المزمع عقده في عام 2016 وجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    Por ejemplo, la UNCTAD, junto con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, había participado en la labor del Equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, dirigiendo conjuntamente la preparación de un estudio temático. UN وعلى سبيل المثال، ساهم الأونكتاد بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في الأعمال التي يضطلع بها فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 عن طريق الاشتراك في قيادة العمل التحضيري لورقة رأي تحليلية مواضيعية.
    Asimismo, se analizará la importancia de la diversidad biológica en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 y las metas de crecimiento sostenible. UN وسيتناول أيضاً مناقشة أهمية التنوع البيولوجي في الخطة الإنمائية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    El Secretario General ha establecido el equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 a fin de apoyar el proceso de consultas, coordinar los preparativos en todo el sistema y definir una visión y una posible guía para todo el sistema que orienten las deliberaciones sobre una agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقد أنشأ الأمين العام فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وذلك لدعم العملية التشاورية، وتنسيق الأعمال التحضيرية على نطاق المنظومة، وتحديد رؤية وخريطة طريق ممكنة على نطاق المنظومة لدعم المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La convergencia de los dos procesos, centrados en definir los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, podría lograrse mediante la orientación y las decisiones de la Asamblea General. UN 69 - ويمكن تحقيق تطابق العمليتين الذي يرمي إلى تحديد أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 من خلال توجيهات الجمعية العامة ومقرراتها.
    Habida cuenta de que el resultado estratégico más importante de la Conferencia fue reconocer la utilidad de un conjunto limitado de objetivos de desarrollo sostenible que se integrarían en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, la UNESCO adoptó medidas para que en el futuro se incluyera el concepto de una cultura de paz en esos objetivos. UN ولما كانت أهم النتائج الاستراتيجية التي خلص إليها المؤتمر تتمثل في الاعتراف بفائدة مجموعة محدودة من الأهداف الإنمائية الملموسة المزمع إدراجها في خطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، فقد اتخذت اليونسكو خطوات لإدراج مبدأ ثقافة السلام ضمن هذه الأهداف في المستقبل.
    El Equipo de Tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, en su informe titulado " El futuro que queremos para todos " , planteó algunas ideas iniciales sobre esa agenda. UN 52 - ويقدم فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، في تقريره المعنون ' ' تحقيق المستقبل الذي نريده للجميع``، بعض الأفكار الأولية لهذه الخطة.
    La erradicación de la pobreza sigue siendo uno de los objetivos generales de la comunidad internacional y debe ocupar un lugar esencial en la propuesta sobre los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN 19 - ولا يزال القضاء على الفقر هو الهدف الأسمى للمجتمع الدولي ويتعين أن يحتل مكاناً أساسياً في أي مقترح متعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة تنمية الأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    El Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes, la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas ya han publicado varios informes con recomendaciones sobre la agenda de desarrollo después de 2015. UN وقد صدر بالفعل عدد من التقارير التي تضمنت توصيات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وعن الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة، وشبكة حلول التنمية المستدامة، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    El Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 ha resaltado la importancia de los datos de la opinión pública sobre actitudes; se recomienda que en las estadísticas nacionales se vigilen de forma constante los valores públicos sobre sexismo, discriminación por razón de edad, racismo y otras formas de discriminación. UN وقد أكد فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 على أهمية بيانات الرأي العام بشأن المواقف؛ ويُستحسن الرصد المنتظم، ضمن الإحصاءات الوطنية، للقيم العامة فيما يتعلق بالتحيز لأحد الجنسين والتحيز ضد المسنين والعنصرية وغير ذلك من أشكال التمييز.
    Examen de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas después de Río +20 UN استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة لما بعد مؤتمر ريو+20
    Había anunciado anteriormente que las autoridades croatas propondrían el mantenimiento de la fuerza de policía de las Naciones Unidas después del 15 de enero. Esa solicitud del Gobierno de Zagreb fue transmitida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد أعلن أن السلطات الكرواتية ستقترح إبقاء قوة الشرطة التابعة لﻷمم المتحدة لما بعد ١٥ كانون الثاني/يناير، وأن طلب حكومة زغرب هذا نقل بعد ذلك الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General indica además que se harán esfuerzos para conservar los conocimientos técnicos y sustantivos adquiridos por el equipo de Umoja en las Naciones Unidas después de 2017, en particular los de los analistas de procesos, los expertos en configuración de programas informáticos y los especialistas que poseen tanto conocimientos técnicos como comprensión de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ٦١ - ويشير الأمين العام كذلك إلى أنه سيتم بذل جهود للإبقاء على الخبرة التقنية والفنية التي اكتسبها فريق أوموجا في إطار الأمم المتحدة لما بعد عام 2017، وعلى وجه الخصوص خبرة محللي الأعمال، وخبراء تهيئة البرامجيات، والمتخصصين ممن لديهم المعارف التقنية وفهم لعمليات الأمم المتحدة على حد سواء.
    En cuanto a la agenda con posterioridad a 2015, el PNUD se estaba centrando en particular en su función como copresidente, junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES), del equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 9 - وفيما يتعلق بخطة ما بعد عام 2015، ركز البرنامج الإنمائي بصورة خاصة على دوره كمشارك في الرئاسة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قائدا لفرقة عمل الأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    En cuanto a la agenda con posterioridad a 2015, el PNUD se estaba centrando en particular en su función como copresidente, junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES), del equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 9 - وفيما يتعلق بخطة ما بعد عام 2015، ركز البرنامج الإنمائي بصورة خاصة على دوره كمشارك في الرئاسة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قائدا لفرقة عمل الأمم المتحدة لما بعد عام 2015.
    En un informe reciente del Equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, titulado " El futuro que queremos para todos " , se indica que la migración es una tendencia demográfica importante que afectará la aplicación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN ويحدد تقرير معنون " المستقبل الذي نريد للجميع " أصدره مؤخرا فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، الهجرة بوصفها اتجاها ديمغرافيا مهما سيؤثر على تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more