ii) Instituciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales competentes; | UN | ' 2` مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية مختصة؛ |
Estuvieron representados los grupos regionales e interesados, así como cinco organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. | UN | وكانت ممثلة في الاجتماع المجموعات الإقليمية والمجموعات ذات المصلحة، فضلا عن خمس منظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية. |
12. Además, se han establecido relaciones operativas y se han mantenido contactos con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. | UN | 12- وإضافة إلى ذلك، أقيمت علاقات عمل واستمرت اتصالات مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات دولية. |
Los programas de desarrollo social también son un componente de la contribución de China a las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que trabajan en esa esfera. | UN | كما تشكل برامج التنمية الاجتماعية جزء مما تسهم به الصين للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ناشطة في هذا المجال. |
En ese sentido, debemos permitir que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales desempeñen plenamente su papel. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نعطي دعما كاملا لدور الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
- Movilización del apoyo de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales para llevar a cabo actividades de desarrollo a plazo más largo en beneficio de los refugiados y de la población local. | UN | تعبئة الدعم من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية عدد الاتفاقات المبرمة مع منظمات أخرى لتمويل المساعدة والأنشطة في الميادين |
ii) Establecer una política que rija el tratamiento de los proveedores suspendidos o eliminados de las listas de otras organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales; | UN | ' 2` وضع سياسة تحدد أسلوب التعامل مع البائعين الذين تم حذف أسمائهم مؤقتا أو نهائيا من قوائم منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى؛ |
La composición del Comité de Evaluación de Proyectos se ha ampliado y ahora incluye otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales a fin de mejorar la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | جرى توسيع تشكيل لجنة استعراض المشاريع لتشمل كيانات أخرى للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز التنسيق وتجنب ازدواجية الجهود. |
Además, la composición del Comité de Evaluación de Proyectos se ha ampliado y ahora incluye otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales a fin de mejorar la coordinación y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى توسيع تشكيل لجنة استعراض المشاريع لتشمل كيانات أخرى للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز التنسيق وتجنب ازدواجية الجهود. |
Naciones Unidas y organizaciones internacionales | UN | الأمم المتحدة ومنظمات دولية |
Además, han desempeñado cargos en otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y regionales, como el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وعملت المرأة أيضا في منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية مثل لجنة القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة، ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة العمل الدولية. |
Se orienta resueltamente hacia la colaboración con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, y la mejora del intercambio de información con expertos y funcionarios superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas y entre autoridades estatales y representantes de la sociedad civil. | UN | وهو موجّه إلى حد كبير نحو التعاون مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ونحو زيادة التبادل مع الخبراء وكبار وقدامى الموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفيما بين سلطات الدول وممثلي المجتمع المدني. |
Las consultas periódicas mantenidas con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, han fortalecido la complementariedad y las sinergias entre quienes intervienen en las actividades de apoyo a la demarcación de la frontera terrestre y las medidas de fomento de la confianza destinadas a las poblaciones afectadas. | UN | وأدت عمليات التشاور المنتظم مع وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي إلى تعزيز أوجه التكامل والتآزر بين أصحاب المصلحة في دعم ترسيم الحدود البرية فضلا عن تدابير بناء الثقة بالنسبة للسكان المتضررين. |
Se ha pedido a un equipo formado por las Naciones Unidas y organizaciones internacionales bajo la dirección del UNICEF que formule propuestas acerca de diversas dimensiones de la iniciativa 20/20, atendida la disminución de la AOD, para que las examine el Comité Preparatorio con el fin de formular nuevas iniciativas. | UN | وطُلب من فريق تابع للأمم المتحدة ومنظمات دولية ترأسه اليونيسيف تقديم مقترحات بشأن مختلف أبعاد مبادرة 20/20 في ضوء تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية كيما تنظر فيها اللجنة التحضيرية لاحتمال القيام بمزيد من المبادرات. |
b) Viajes del personal: dada la relación existente entre la Convención y otros instrumentos internacionales, era necesario que la secretaría participase activamente en las reuniones de otras convenciones, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. | UN | (ب) سفر الموظفين: نظراً إلى العلاقة القائمة بين الاتفاقية وصكوك دولية أخرى، توجب على الأمانة أن تشارك بنشاط في اجتماعات اتفاقيات أخرى وهيئات للأمم المتحدة ومنظمات دولية. |
En ese sentido, debemos asignar un campo de acción pleno a la función de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نفتح المجال كاملا أمام دور الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
El Embajador Petőcz ha sido Representante Permanente de la República Eslovaca ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra desde 1999. | UN | وقد عمل السفير بيتوتش كممثل دائم لجمهورية سلوفاكيا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف منذ عام 1999. |
1982-1986 Ministro Consejero de la Misión Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, Ginebra | UN | وزير مفوض، بعثة إندونيسيا الدائمة لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى، جنيف. |
Si se llegara a crear, el foro debería aprovechar los conocimientos especializados de que disponen el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | ويتوقع للمنتدى، حال إنشائه، أن يعتمد على الخبرة القائمة في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
Los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales pueden ser invitados a participar como observadores. | UN | ويمكن دعوة وكالات الأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية أخرى للمشاركة في المنتدى كمراقبين. |
* Informe preparado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su carácter de organismo de coordinación para el capítulo 36 del Programa 21, con aportaciones de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales. | UN | * أعدت هذا التقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها مدير مهام فيما يتعلق بالفصل 36 من جدول أعمال القرن 21، مع مساهمات قدمتها وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
La aprobación de ese principio constituye una victoria de la pequeña minoría de diputadas (cinco mujeres de un total de 99 parlamentarios), que consiguieron el voto de la mayoría mediante esfuerzos concertados, con la ayuda de las organizaciones de mujeres y las organizaciones feministas y con el apoyo de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales especializadas como IDEA. | UN | وتمكنت هؤلاء البرلمانيات، بدعم من المنظمات النسائية والمنظمات المدافعة عن المرأة، وبفضل تضافر الجهود، من الحصول أيضا على دعم منظمات الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى متخصصة مثل المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية. |