"المتحدث الرسمي باسم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Portavoz
        
    • portavoz del
        
    • el portavoz
        
    • portavoz de
        
    • portavoz oficial
        
    • vocero del
        
    • portavoces
        
    • un portavoz
        
    La labor del Portavoz del Presidente de la Asamblea General contribuye a ensalzar esas actividades. UN ويدعم هذه الأنشطة العمل الذي يقوم به المتحدث الرسمي باسم رئيس الجمعية العامة.
    *Fuente: Declaraciones del Portavoz Oficial del Primer Ministro del Reino Unido y de la Policía Metropolitana, 7 de enero de 2003. UN مصادر: بيانات المتحدث الرسمي باسم رئيس وزراء المملكة المتحدة وشرطة مدينة لندن،
    Respuestas del Portavoz del Ministerio de Seguridad Pública UN رد المتحدث الرسمي باسم وزارة الأمن الشعبي
    Coordina las actividades con el portavoz del Secretario General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وينسق اﻷنشطة مع المتحدث الرسمي باسم اﻷمين العام في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    el portavoz de las FDI afirmó que los palestinos habían arrojado botellas contra los soldados y la policía de fronteras. UN وأفاد المتحدث الرسمي باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأن الفلسطينيين ألقوا الزجاجات على الجنود وشرطة الحدود.
    División de Noticias y Medios de Información, con el respaldo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    División de Noticias y Medios de Información, con el respaldo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    División de Noticias y Medios de Información, con el apoyo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    División de Noticias y Medios de Información, con el apoyo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، يدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    División de Noticias y Medios de Información, con el apoyo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، مع الاستعانة بمكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Declaración del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea UN بيان المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    División de Noticias y Medios de Información, con el apoyo de la Oficina del Portavoz del Secretario General UN شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، مع الاستعانة بمكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Coordina las actividades con el portavoz del Secretario General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وينسق اﻷنشطة مع المتحدث الرسمي باسم اﻷمين العام في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    portavoz del Asesor Especial del Secretario General UN المتحدث الرسمي باسم المستشار الخاص للأمين العام
    Declaración hecha el 18 de abril de 1994 por el portavoz oficial UN بيان صادر عن المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في
    Al respecto, reproduzco a continuación fragmentos de una declaración formulada el 12 de noviembre de 1996 por el portavoz Oficial del Gobierno de la India: UN وفي هذا الصدد أورد أدناه مقتطفات من البيان الذي أدلى به المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦:
    Otra cosa: permítaseme insistir, porque soy portavoz de todos mis colegas, en que no queremos que esto quede sólo en palabras. UN وبما أني المتحدث الرسمي باسم جميع زملائي، أؤكد أيضا بأننا لا نريد أن يظل ذلك مجرد كلام.
    Veamos lo que ha dicho el vocero del Departamento de Estado, el Sr. McCormak, cuando le han preguntado sobre este tema. UN ولنستعرض ما صرح به المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية، السيد ماك كورماك، عندما سئل عن هذا الموضوع.
    Las actividades principales las anunciaron los portavoces de las Naciones Unidas en la reunión informativa de mediodía y las imágenes se pusieron a disposición de las estaciones de televisión y medios impresos de todo el mundo. UN وأعلن المتحدث الرسمي باسم الأمم المتحدة أثناء الإحاطة الإعلامية التي تقدم وقت الظهيرة عن عدد من الأنشطة الرئيسية، وتم توفير الصور لمحطات التلفزيون ولوسائط الإعلام المطبوعة في جميع أنحاء العالم.
    Solo un portavoz de la Casa Blanca ha comentado que el Presidente se encargará de la situación en el momento justo, y a su propia manera. Open Subtitles المتحدث الرسمي باسم البيت الأبيض دائماً ما يقول أن الرئيس سيتولى الموقف... إن كان أو عندما يكون ذلك مناسباً... وعلى طريقته الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more