"المتخذة على المستوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • adoptadas a nivel
        
    • adoptadas en el plano
        
    • tomadas en el plano
        
    • tomadas a nivel
        
    • emprendidas a nivel
        
    • adoptadas en el ámbito
        
    • adoptadas a escala de
        
    • medidas a nivel
        
    Y ello porque nos parece que lo que se ha logrado no está a la altura de las obligaciones adoptadas a nivel multilateral. UN ذلك لأنه يبدو لنا أن ما تم إنجازه لا يسمو إلى ما تقتضيه الالتزامات المتخذة على المستوى المتعدد الأطراف.
    Hacer que las decisiones adoptadas a nivel internacional, regional y nacional lleguen también al nivel local UN العمل على الاستفادة محلياً من القرارات المتخذة على المستوى الدولي والإقليمي والوطني اتباع النهج التصاعدية
    Las medidas adoptadas a nivel nacional incluyen considerables recortes del empleo y los sueldos de los funcionarios públicos y la reducción de subsidios a empresas de propiedad estatal. UN وتتضمن التدابير المتخذة على المستوى الوطني إجراء تخفيضات هامة في الوظائف والمرتبات في القطاع العام، وتخفيضات في اﻹعانات المقدمة للمشاريع المملوكة للدولة.
    En muchos casos, las universidades desempeñaron un papel decisivo con sus actividades de promoción, apoyo u orientación de las medidas adoptadas en el plano local. UN وكثيرا ما اضطلعت الجامعات بدور رئيسي في تشجيع ودعم وتصدر اﻹجراءات المتخذة على المستوى المحلي.
    Su eficacia dependerá de las medidas adoptadas en el plano nacional. Por consiguiente, los países deben velar por que sus fundamentos macroeconómicos estén debidamente gestionados. UN ففعاليتها سوف تتوقف على التدابير المتخذة على المستوى الوطني؛ ولهذا ينبغي للبلدان ضمان إدارة مبادئها الأساسية المتعلقة بالاقتصاد الكلي بصورة صحيحة.
    El Comité opina que las medidas adoptadas en el plano nacional para dar vigencia a las disposiciones de la Convención están interrelacionadas con las medidas tomadas en el plano internacional para fomentar el respeto universal a los principios de la Convención. UN وتعرب اللجنة عن رأي مفاده أن التدابير المتخذة على المستوى الوطني لانفاذ أحكام الاتفاقية تترابط مع التدابير المتخذة على المستوى الدولي للتشجيع على أن تُحترم في كل مكان مبادئ الاتفاقية.
    Los controles de fronteras realizados por los Países Bajos deben cumplir la legislación aplicable de la Unión Europea, y las demás decisiones adoptadas a nivel europeo. UN يجب أن تكون إجراءات المراقبة الحدودية التي تطبقها هولندا ممتثلة للقوانين ذات الصلة الصادرة عن الاتحاد الأوروبي وللقرارات الأخرى المتخذة على المستوى الأوروبي.
    Medidas adoptadas a nivel nacional sobre cuestiones relacionadas con la familia UN ثالثا - الإجراءات المتخذة على المستوى الوطني فيما يتعلق بقضايا الأسرة
    Medidas adoptadas a nivel nacional UN الإجراءات المتخذة على المستوى الوطني
    El Comité observa que los Länder son a menudo los encargados de aplicar las medidas adoptadas a nivel federal y lamenta la falta de información en el informe del Estado parte sobre la aplicación efectiva de esas medidas en ellos. UN وتلاحظ اللجنة أن الولايات غالبا ما تكون مسؤولة عن تنفيذ التدابير المتخذة على المستوى الاتحادي، وتأسف لعدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف عن تدابير التنفيذ الفعالة المتخذة في الولايات.
    Medidas adoptadas a nivel nacional UN ثانيا - الإجراءات المتخذة على المستوى الوطني
    En todas las reuniones de expertos se señaló también la necesidad de velar por que las decisiones adoptadas a nivel internacional, regional y nacional llegaran al nivel local. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير في كل اجتماعات الخبراء إلى ضرورة ضمان الاستفادة محلياً من القرارات المتخذة على المستوى الدولي والإقليمي والوطني.
    11. Durante el debate general, diversos observadores gubernamentales compartieron información sobre actividades y medidas adoptadas a nivel nacional para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN 11- وأثناء المناقشة العامة، تبادل عدد من المراقبين الحكوميين معلومات عن الأنشطة والتدابير المتخذة على المستوى الوطني لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Los tres grupos de tareas que se han establecido prestan apoyo a las medidas adoptadas en el plano nacional con respecto a servicios sociales, empleo y creación de un medio propicio. UN وتوفر أفرقة العمل الثلاث التي تم إنشاؤها الدعم لﻹجراءات المتخذة على المستوى القطري في مجال الخدمات الاجتماعية والعمالة والبيئة الملائمة.
    El Comité opina que las medidas adoptadas en el plano nacional para dar vigencia a las disposiciones de la Convención están interrelacionadas con las medidas tomadas en el plano internacional para fomentar el respeto universal a los principios de la Convención. UN وتعرب اللجنة عن رأي مفاده أن التدابير المتخذة على المستوى الوطني لانفاذ أحكام الاتفاقية تترابط مع التدابير المتخذة على المستوى الدولي للتشجيع على أن تُحترم في كل مكان مبادئ الاتفاقية.
    El Comité opina que las medidas adoptadas en el plano nacional para dar vigencia a las disposiciones de la Convención están interrelacionadas con las medidas tomadas en el plano internacional para fomentar el respeto universal a los principios de la Convención. UN وترى اللجنة أن التدابير المتخذة على المستوى الوطني لإنفاذ أحكام الاتفاقية تترابط مع التدابير المتخذة على المستوى الدولي للتشجيع على احترام مبادئ الاتفاقية في كل مكان.
    En El Fasher y en los tres sectores se ha establecido una oficina de enlace dirigida por un general de división para asegurar que las decisiones tomadas a nivel nacional se apliquen en el plano local. UN وأُنشئ مكتب للاتصال برئاسة ضابط برتبة لواء في الفاشر والقطاعات الثلاثة لضمان أن تُنفذ محلياً القرارات المتخذة على المستوى الوطني.
    Creemos firmemente que el sistema de las Naciones Unidas debe abstenerse de imponer enfoques " de arriba abajo " y apoyar, en cambio, iniciativas emprendidas a nivel de países. UN وأعرب عن اعتقاده الجازم بأنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحجم عن فرض النهج من القمة إلى القاعدة بل ينبغي لها أن تدعم المبادرات المتخذة على المستوى القطري.
    Medidas concretas adoptadas en el ámbito jurídico UN التدابير الملموسة المتخذة على المستوى القانوني
    También destacó que el PNUD había avanzado en lo tocante a su mandato para la erradicación de la pobreza y mencionó iniciativas adoptadas a escala de país. UN وأكد أيضا أن البرنامج يمضي قدما في تنفيذ ولايته بشأن إزالة الفقر، منوها بالمبادرات المتخذة على المستوى القطري.
    medidas a nivel multilateral UN التدابير المتخذة على المستوى المتعدد الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more