| Se instruirá a los traductores y taquígrafos en mecanografiado y utilización de la procesadora de textos. | UN | فسوف يجري تدريب المترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية على الطباعة وعلى استخدام معدات تجهيز النصوص. |
| Además, la carga de trabajo de los traductores aumentará en proporción con el volumen de documentos y transcripciones que habrá que traducir a los dos idiomas oficiales del Tribunal. | UN | كذلك يرتفع حجم عمل المترجمين التحريريين مع زيادة حجم الوثائق والمحاضر المطلوب نقلها إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة. |
| Asimismo, los traductores tenían que revisar sus propios trabajos. | UN | ويتعين على المترجمين التحريريين أيضا أن يراجعوا عملهم بأنفسهم. |
| La situación de las vacantes de traductores e intérpretes continúa siendo motivo de gran preocupación. | UN | وما زالت معدلات الشغور بالنسبة لوظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين تثير انشغالا كبيرا. |
| Asimismo, quisiera agradecer al personal de la Secretaría y al equipo de traductores e intérpretes por el insustituible apoyo que nos brindan en el cumplimiento de nuestro trabajo. | UN | وأود توجيه الشكر أيضاً إلى موظفي الأمانة وإلى فريق المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على ما يقدمونه لنا من دعم لا غنى عنه لإنجاز عملنا. |
| i) Los casos en que se está capacitando a traductores de categoría P–3 experimentados para que realicen labores de autorrevisión. | UN | ' ١ ' الحالات التي يجري فيها تدريب المترجمين التحريريين المتمرسين على أعمال المراجعة الذاتية. |
| Asimismo, los traductores tenían que revisar sus propios trabajos. | UN | ويتعين على المترجمين التحريريين أيضا أن يراجعوا عملهم بأنفسهم. |
| los traductores independientes, que en su mayor parte eran ex traductores de plantilla, eran seleccionados mediante un riguroso proceso. | UN | ويجري انتقاء المترجمين التحريريين الذين يعملون لحسابهم الخاص والذين كانوا مترجمين سابقين من خلال عملية انتقاء صارمة. |
| El traductor de la categoría P - 2 contribuiría a paliar en algún grado la presión enfrentada por los traductores de la Sección. | UN | ويساعد المترجم المعاون في التخفيف من الضغط الواقع على المترجمين التحريريين العاملين في القسم. |
| No obstante, se señaló que el Departamento no sugería que se eliminaran las normas sobre el volumen de trabajo aplicables a los traductores e intérpretes. | UN | بيد أنه أُوضح أن الإدارة لا توحي بوقف معايير عبء العمل بالنسبة إلى المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين. |
| Lo mismo ocurre con los traductores jubilados que trabajan por cuenta propia. | UN | ويسري نفس الشيء على المترجمين التحريريين المتقاعدين الذين يعملون كمتعاقدين بصفة شخصية. |
| Para conseguir una mayor eficiencia en el procesamiento de textos, se están introduciendo más innovaciones tecnológicas, como la utilización de sistemas de reconocimiento de voz por los traductores. | UN | ومن أجل تحقيق مغانم أكبر من حيث الكفاءة في مجال تجهيز النصوص، يجرى تطبيق ابتكارات تكنولوجية أخرى مثل استعمال المترجمين التحريريين لتقنية التعرف الصوتي. |
| También ayuda a los traductores a obtener las referencias que necesitan. | UN | وتساعد أيضا المترجمين التحريريين على تلبية احتياجاتهم المرجعية. |
| Se formularán propuestas para instituir una nueva escala de remuneración a fin de aumentar el número de traductores por contrata. | UN | وستوضع مقترحات لتطبيق جدول جديد للأجور كـي تتسع قاعدة المترجمين التحريريين التعاقديين. |
| En el párrafo 12, recomienda un renovado empeño en fomentar la capacitación de traductores e intérpretes y la utilización de instituciones nacionales de traducción e interpretación con fines de capacitación. | UN | وأوصت اللجنة، في الفقرة 12، بتجديد الالتزام بتدريب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء وباستخدام المؤسسات الوطنية للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لإجراء هذا التدريب. |
| También debería intensificar la capacitación de traductores e intérpretes de los idiomas de las distintas minorías. | UN | كذلك، ينبغي للدولةِ الطرف أن تزيدَ تدريب المترجمين التحريريين والشفويين على كلٍّ من لغات الأقليات المذكورة. |
| La menor utilización de traductores independientes no locales generó economías para la Organización. | UN | وأسفر التقليل من استخدام المترجمين التحريريين غير المحليين الذين يعملون لحسابهم الشخصي عن تحقيق وفورات للمنظمة. |
| Por lo tanto, le preocupa profundamente la persistencia de la muy elevada tasa de vacantes de traductores e intérpretes. | UN | وتعرب المجموعة بالتالي عن القلق البالغ إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين المترجمين التحريريين والشفويين. |
| La delegación del Yemen desearía conocer el número de traductores e intérpretes supernumerarios contratados para los seis idiomas oficiales, así como las consecuencias financieras de esa práctica. | UN | ويود الوفد اليمني أن يعرف عدد المترجمين التحريريين والشفويين المستقلين الذين تم توظيفهم للغات الرسمية الست وكذلك اﻵثار المالية لهذه الممارسة. |
| Proporciona material actualizado de referencia y terminología a los traductores y editores y revisa los documentos recibidos con miras a ayudar a traductores y editores a localizar las fuentes pertinentes; | UN | يحتفظ بمواد مرجعية ومواد مصطلحات مستكملة لكي يستخدمها المترجمون التحريريون والمحررون ويدرس الوثائق الواردة بغية مساعدة المترجمين التحريريين والمحررين في إيجاد المصادر المناسبة؛ |
| La supresión de puestos de traductor e intérprete ha hecho que se resienta la calidad de los servicios que han de prestarse a los Estados Miembros. | UN | ١٨ - وأضافت أن إلغاء وظائف المترجمين التحريريين والشفويين له أثر مباشر على جودة الخدمات التي تقدم إلى الدول اﻷعضاء. |
| Capacitación para traductores e intérpretes | UN | تدريب المترجمين التحريريين والشفويين |