"المتصلة بالانتخابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • relacionados con las elecciones
        
    • relacionadas con las elecciones
        
    • relacionada con las elecciones
        
    • relativas a las elecciones
        
    • electorales
        
    • para las elecciones
        
    • relación con las elecciones
        
    • relativos a las elecciones
        
    • en torno a las elecciones
        
    • de las elecciones
        
    • relacionados con la campaña
        
    11. Suministros y servicios relacionados con las elecciones - UN ' ١١ ' اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. Suministros y servicios relacionados con las elecciones - UN ' ١١ ' اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    Suministros y servicios relacionados con las elecciones UN ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    Todas las dependencias y la oficina participaron, de un modo u otro, en las actividades relacionadas con las elecciones. UN واشتركت جميع الوحدات في المكتب بطريقة أو بأخرى في الأنشطة المتصلة بالانتخابات.
    Actividades de cooperación técnica relacionadas con las elecciones UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بالانتخابات
    Se toma nota también del nombramiento de una comisión para investigar acerca de la violencia relacionada con las elecciones. UN ويُلاحظ أيضا تعيين لجنة للتحقيق في حوادث العنف المتصلة بالانتخابات.
    Las siguientes son las disposiciones de esos instrumentos relativas a las elecciones: UN أما اﻷحكام المتصلة بالانتخابات في هذه الصكوك فهي:
    Suministros y servicios relacionados con las elecciones UN ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    Las economías de esta partida se debieron a los costos de adquisición más bajos de los suministros relacionados con las elecciones. UN ٤٥ - تعزى الوفورات التي تحققت تحت هذا البند الى انخفاض التكاليف الفعلية المتعلقة بحيازة اللوازم المتصلة بالانتخابات.
    Suministros y servicios relacionados con las elecciones UN ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. Suministros y servicios relacionados con las elecciones - UN `١١` اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات ـ
    Suministros y servicios relacionados con las elecciones UN ١١ - اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    11. Suministros y servicios relacionados con las elecciones UN اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات برامج اﻹعلام
    Asesoramiento sobre las disposiciones del Acuerdo General de Paz relacionadas con las elecciones UN إسداء المشورة بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات في اتفاق السلام الشامل
    Con toda probabilidad, las actividades relacionadas con las elecciones aumentarán hasta alcanzar un nivel máximo, a partir del cual descenderán. UN ومن المؤكد أن الأنشطة المتصلة بالانتخابات ستصل إلى ذروة ثم تتناقص تدريجيا.
    El foro se centró en cuestiones relacionadas con las elecciones y los derechos humanos y en el establecimiento de una red de defensores de los derechos humanos. UN وركز المنتدى على المسائل المتصلة بالانتخابات وحقوق الإنسان، وعلى إنشاء شبكة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    En muchos casos, tal participación consistirá en apoyar a las organizaciones sudafricanas en la educación de los electores, la formación y organización de redes de monitores y otras actividades relacionadas con las elecciones. UN وفي العديد من الحالات، ستتمثل هذه المشاركة في تقديم الدعم الى منظمات جنوب افريقيا ﻷجل تثقيف الناخبين، وتدريب شبكات المراقبين وتنظيمها، وﻷجل اﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالانتخابات.
    Suministros y servicios relacionadas con las elecciones UN اللوازم والخدمات المتصلة بالانتخابات
    Se toma nota también del nombramiento de una comisión para investigar acerca de la violencia relacionada con las elecciones. UN ويُلاحظ أيضا تعيين لجنة للتحقيق في حوادث العنف المتصلة بالانتخابات.
    Las siguientes son las disposiciones de esos instrumentos relativas a las elecciones: UN أما اﻷحكام المتصلة بالانتخابات في هذه الصكوك فهي:
    Dado el carácter delicado de las cuestiones electorales para todos los grupos étnicos, será esencial una supervisión estricta desde las primeras etapas de este proceso. UN ونظرا للحساسية التي تتسم بها المسائل المتصلة بالانتخابات بالنسبة لجميع الطوائف، فسيكون من الضروري رصد هذه العملية بدقة وفي وقت مبكر.
    Suministro de materiales para las elecciones, como equipo y papeletas a 3.000 mesas de votación UN تزويد 000 3 مركز انتخابي بالمواد المتصلة بالانتخابات مثل معدات الاقتراع وبطاقات الاقتراع
    La Unión Europea está profundamente preocupada por los acontecimientos y los procedimientos no democráticos que se han producido en relación con las elecciones presidenciales de Tayikistán. UN يساور الاتحاد الأوروبي قلق عميق إزاء الأحداث والإجراءات غير الديمقراطية المتصلة بالانتخابات الرئاسية في طاجيكستان.
    En respuesta a la cuestión 22, el orador dice que todos los electores registrados y todos los candidatos electorales tienen derecho a dirigirse al Alto Tribunal Constitucional en litigios relativos a las elecciones. UN 22 - ورداًً على السؤال 22، قال إن جميع الناخبين المسجلين والمرشحين للانتخابات يحق لهم الاستئناف أمام المحكمة الدستورية العليا في النزاعات المتصلة بالانتخابات.
    6.8 El Estado parte toma nota finalmente de que durante todo el procedimiento de asilo se había tenido en cuenta la deficiente situación de los derechos humanos en Armenia y en particular los acontecimientos en torno a las elecciones presidenciales y sus consecuencias sobre los derechos políticos. UN 6-8 وتلاحظ الدولة الطرف في النهاية أن حالة حقوق الإنسان المتردية في أرمينيا، وبخاصة الأحداث المتصلة بالانتخابات الرئاسية وآثارها على الحقوق السياسية قد وُضعت في الاعتبار في أثناء عملية اللجوء بكاملها.
    El componente militar de la UNTAES participa activamente en los preparativos de seguridad de las elecciones. UN والعنصر العسكري لهذه اﻹدارة يشارك على نحو مكثف في الاستعدادات اﻷمنية المتصلة بالانتخابات.
    No obstante, se produjo una serie de incidentes relacionados con la campaña, incluidos casos de intimidación y agresiones contra oficinas de los partidos y las campañas, así como casos en que se obstruyó la campaña de candidatos. UN ومع ذلك، جدت بعض الحوادث المتصلة بالانتخابات منها حالات ترهيب واعتداءات على مقرات الأحزاب ومكاتب الحملات الانتخابية، وأيضا عرقلة لبعض المترشحين في القيام بحملاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more