Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Otro tipo de legislación o reglamentos nacionales relacionados con los materiales nucleares, incluso la Convención sobre protección física de materiales nucleares | UN | التشريعات الوطنية والقواعد التنظيمية الأخرى المتصلة بالمواد النووية، بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية |
Programa de trabajo sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. | UN | برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
Recordando los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos, | UN | وإذ تشير إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية، |
Enfoque coherente de la cooperación internacional en las esferas relacionadas con los productos químicos; | UN | `1` النهج المتماسك حيال التعاون الدولي في المجالات المتصلة بالمواد الكيميائية؛ |
Prestar apoyo a los esfuerzos para aplicar un enfoque integrado al uso seguro de los productos químicos en el lugar de trabajo estableciendo mecanismos eficaces para el seguimiento y la actualización de la información sobre instrumentos internacionales relativos a las sustancias peligrosas. | UN | 167- دعم الجهود لتنفيذ نهج متكامل للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في أماكن العمل بوضع آليات فعالة لمتابعة وتحديث المعلومات بشأن الصكوك الدولية المتصلة بالمواد الخطرة |
Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Se prevé que estas enmiendas fortalezcan aún más las sanciones penales aplicables a los delitos relacionados con los materiales nucleares. | UN | ومن المتوقع أن تزيد هذه التعديلات من تعزيز الأحكام الجزائية القائمة لمعاقبة الجرائم المتصلة بالمواد النووية. |
Otro tipo de legislación o reglamentos nacionales relacionados con los materiales nucleares, incluso la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares | UN | التشريعات الوطنية الإضافية/ اللوائح التنظيمية المتصلة بالمواد النووية بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية |
Programa de trabajo sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. | UN | برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
C. Programa de trabajo sobre cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto | UN | برنامج العمل المتعلق بالقضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
D. Declaración de Praga sobre el fomento de la cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos | UN | دال - إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية |
En cuanto a la coherencia, dijo que los países debían mantener posturas coherentes no sólo en el contexto del Convenio, sino en todos los acuerdos y procesos relacionados con los productos químicos. | UN | وفيما يتعلق بقضية التماسك قال إنه ينبغي للبلدان الاحتفاظ بمواقف ثابتة ليس فقط ضمن إطار الاتفاقية ولكن أيضاً عبر جميع الاتفاقات والعمليات المتصلة بالمواد الكيميائية. |
Señalaron la necesidad de incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. | UN | وأشاروا إلى الحاجة إلى وضع السياسات المتصلة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة. |
Las sanciones relacionadas con los productos químicos de la Lista 1 también son aplicables a los ciudadanos italianos que actúan en el extranjero. | UN | وتطبق العقوبات المتصلة بالمواد الكيمائية المدرجة في الجدول 1 أيضا على المواطنين الإيطاليين الذين يعملون في الخارج. |
181. Prestar apoyo a los esfuerzos para aplicar un enfoque integrado al uso seguro de los productos químicos en el lugar de trabajo estableciendo mecanismos eficaces para el seguimiento y la actualización de la información sobre instrumentos internacionales relativos a las sustancias peligrosas. | UN | 181- دعم الجهود لتنفيذ نهج متكامل للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية في أماكن العمل بوضع آليات فعالة لمتابعة وتحديث المعلومات بشأن الصكوك الدولية المتصلة بالمواد الخطرة |
Documento de debate presentado por el Coordinador sobre la Parte VII del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (De las penas) - Artículos de las reglas relativos a los artículos 77 a 79 del Estatuto | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 7 المتعلق بالعقوبات من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية - القواعد المتصلة بالمواد من 77 إلى 79 |
Report of a workshop on issues related to Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol | UN | تقرير حلقة عمل حول القضايا المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
En particular, en el principio 17, se insta a todos los Estados a que promuevan la transparencia en el control de las exportaciones relacionadas con el uso de la energía nuclear en el marco del diálogo y la cooperación. | UN | وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار. |
Se actualizan los convenios de la OIT relacionados con sustancias peligrosas y se los vincula con otras iniciativas conexas. | UN | تحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة. |
En él se establecen medidas para la prevención, la detección y el castigo de los delitos relacionados con materiales nucleares. | UN | وتنص هذه الاتفاقية على تدابير بشأن منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية والكشف عنها ومعاقبة مرتكبيها. |
El Gobierno del Pakistán ha destacado sistemáticamente la importancia de abordar las cuestiones relacionadas con el material fisionable de manera global y de acuerdo con el consenso internacional sobre esta cuestión que existe desde hace ya mucho tiempo. | UN | وقد شددت حكومة باكستان باستمرار على أهمية تناول المسائل المتصلة بالمواد الانشطارية بطريقة شاملة ووفقاً لتوافق اﻵراء الدولي الطويل اﻵن بشأن هذه المسألة. |
Es menester aumentar la capacidad de los países en desarrollo para responder ante incidentes de envenenamiento y accidentes relacionados con productos químicos. | UN | هناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية من أجل الاستجابة إلى حوادث التسمم والحوادث المتصلة بالمواد الكيميائية. |
xxiii) Se ha creado un proyecto para eliminar las reservas obsoletas de pesticidas en África con objeto de eliminar esas reservas, impulsar la elaboración de medidas preventivas y fomentar la capacidad sobre cuestiones relacionadas con las sustancias químicas; | UN | ' 23` أنشئ مشروع المخزون الأفريقي من المبيدات المتروكة بغرض تنظيف مخزونات المبيدات المتروكة، وحفز تطوير التدابير الوقائية، وبناء القدرات في مجال المسائل المتصلة بالمواد الكيميائية؛ |
Nueva Zelandia insta también a todos los Estados partes a asegurar que las exportaciones relacionadas con materiales nucleares no contribuyen al desarrollo de armas nucleares y se encuentran en conformidad con los objetivos y propósitos del Tratado. | UN | كما تحث نيوزيلندا جميع الدول الأطراف على كفالة ألا تساعد صادراتها المتصلة بالمواد النووية في تطوير أسلحة نووية وأن تتفق مع أهداف المعاهدة ومقاصدها. |