"المتعلقة بالتدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las medidas
        
    • sobre medidas
        
    • relativas a las medidas
        
    • relativa a las medidas
        
    • relativo a las medidas
        
    • de las medidas
        
    • relativos a las medidas
        
    • en relación con las medidas
        
    • relacionadas con las medidas
        
    • relativas a medidas
        
    • sobre la adopción de medidas
        
    • relativo a medidas
        
    • con respecto a las medidas
        
    • relacionados con las medidas
        
    • relativo a la adopción de medidas
        
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Observaciones sobre el proyecto de disposiciones legales relativas a las medidas cautelares y al requisito de forma de los acuerdos de arbitraje UN تعليقات على مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وباشتراط شكل اتفاقات التحكيم
    En los informes pertinentes del Secretario General, preparados para el tercer período de sesiones de la Comisión, se incluye la información relativa a las medidas adoptadas durante el año pasado para hacer efectivas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión respecto de dichos grupos temáticos. UN ويمكن العثور على المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المعتمدة في العام الماضي بشأن المجموعات الموضوعية في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة المعدة للدورة الثالثة للجنة.
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Consultas y negociaciones sobre las medidas proyectadas UN المشاورات والمفاوضات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Las disposiciones sobre las medidas preventivas eran un elemento fundamental de la Convención. UN وقال إنَّ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الوقائية تعد عنصراً حاسماً فيها.
    Información sobre las medidas proyectadas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    Artículo 11. Información sobre las medidas UN المادة ١١ المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها ٢١٩
    Información sobre las medidas proyectadas UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها
    El orador expresó su apoyo a las recomendaciones de la Reunión de Expertos sobre medidas que los países en desarrollo debían adoptar para promover el turismo electrónico. UN وأيد توصيات اجتماع الخبراء المتعلقة بالتدابير التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية من أجل تعزيز السياحة الإلكترونية.
    Recordando además todas las resoluciones suyas y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Recordando además todas las resoluciones suyas y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    De conformidad con el capítulo 25 del Código Civil, los tribunales de primera instancia pueden examinar reclamaciones relativas a las medidas disciplinarias adoptadas por funcionarios penitenciarios contra personas privadas de su libertad. UN وباستطاعة المحاكم العامة، استناداً إلى أحكام الفصل 25 من القانون المدني، أن تنظر في الشكاوى المتعلقة بالتدابير التأديبية التي يتخذها مسؤولو السجون ضد الأشخاص المحرومين من الحرية.
    En particular, se observan importantes lagunas en la información relativa a las medidas generales de aplicación, los principios generales, los derechos y libertades civiles y las medidas especiales de protección, como también en relación con las esferas de la salud, la protección social y la educación. UN وعلى وجه الخصوص، وبغض النظر عن مجالات الصحة والرفاه والتعليم، فثمة فجوات ملحوظة في المعلومات المتعلقة بالتدابير العامة للتنفيذ، والمبادئ العامة، والحقوق المدنية والحريات، وتدابير الحماية الخاصة.
    - El artículo 8, relativo a las medidas que deberán adoptarse contra un menor de 14 años que cometa una ofensa grave o menos grave; UN - المادة 8 المتعلقة بالتدابير التي يحكم بها على الحدث الذي لم يتجاوز أربع عشرة سنة إذا ارتكب جناية أو جنحة؛
    6. La importante cuestión de las medidas provisionales UN المسألة الهامة المتعلقة بالتدابير المؤقتة
    Los párrafos relativos a las medidas que deberán recibir apoyo no se han desplazado. UN أما الفقرات المتعلقة بالتدابير الواجب دعمها فلم تُنقل من مكانها.
    PREGUNTAS Y CUESTIONES en relación con las medidas UN المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل
    Comentarios del Estado Parte sobre cuestiones relacionadas con las medidas provisionales UN تعليقات الدولة الطرف على المسائل المتعلقة بالتدابير المؤقتة
    No obstante, en determinados convenios bilaterales se estipula esa condición, principalmente para las solicitudes de asistencia relativas a medidas de coerción. UN غير أن بعض الاتفاقيات الثنائية تنص على هذا الشرط، لا سيما في طلبات المساعدة المتعلقة بالتدابير الجبرية.
    :: El 18 de junio de 2010 la Comisión Europea aprobó el reglamento (UE) núm. 532/2010, por el que se modifica el reglamento (CE) núm. 423/2007 del Consejo, sobre la adopción de medidas restrictivas contra el Irán. UN :: في 18 حزيران/يونيه 2010، اعتمدت المفوضية اللائحة 532/2010 التي تعدل لائحة المجلس 423/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة ضد إيران.
    Reglamento (UE) Núm. 377/2012 del Consejo, de 3 de mayo de 2012, relativo a medidas restrictivas dirigidas contra determinadas personas, entidades y organismos que suponen una amenaza para la paz, la seguridad o la estabilidad de la República de Guinea-Bissau UN لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 377/2012 المؤرخة 3 أيار/مايو 2012 المتعلقة بالتدابير التقييدية الموجهة ضد بعض ممن يهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو من أشخاص وكيانات وهيئات.
    La vista celebrada en el marco de procedimientos urgentes con respecto a las medidas provisionales se celebró en diciembre de 2010. UN وقد عُقِدت الجلسة في كانون الأول/ديسمبر بموجب إجراءات الدعاوى القضائية العاجلة المتعلقة بالتدابير المؤقتة.
    Acontecimientos relacionados con las medidas legislativas adoptadas en el Iraq UN التطورات المتعلقة بالتدابير التشريعية التي اتخذها العراق
    Sobre la base de lo establecido en el artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, relativo a la adopción de medidas especiales de carácter temporal que implican discriminación positiva a favor de la mujer, el Consejo Constitucional confirmó que la iniciativa de la Comisión nacional y la propuesta del Gobierno eran legítimas. UN غير أن المجلس الدستوري للجمهورية أيد مبادرة اللجنة الوطنية واقتراح الحكومة، اعتمادا على المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة للتمييز الإيجابي لصالح المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more