Resumen de las necesidades de costos asociados | UN | موجز الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف المرتبطة بالمشروع |
Las quejas respecto de los costos también se examinaron en reuniones periódicas con los oficiales de finanzas. | UN | كما جرت معالجة الشكاوى المتعلقة بالتكاليف من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع موظفي الشؤون المالية. |
Actualmente, la información sobre los costos no se gestiona de forma sistemática y es, por tanto, difícil de analizar. | UN | ولا توجد في هذه المرحلة معالجة منهجية للمعلومات المتعلقة بالتكاليف ولذا يصعب تحليلها بدقة. |
C. Necesidades para gastos no periódicos | UN | الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف غير المتكررة |
Toda la información sobre costos que se ofrece en el presente informe deberá ser evaluada en ese contexto. | UN | وينبغي تقييم جميع المعلومات المتعلقة بالتكاليف المقدمة في هذا التقرير في هذا السياق. |
Estado de los gastos correspondientes a los costos asociados en 2010 Arrastrados | UN | حالة النفقات المتعلقة بالتكاليف المرتبطة بالمخطط العام في عام 2010 |
En el anexo II.A del presente informe se proporciona información detallada sobre los gastos conexos. | UN | وترد المعلومات التفصيلية المتعلقة بالتكاليف ذات الصلة في المرفق الثاني ألف من هذا التقرير. |
La cuestión de la contabilidad de costos también será examinada por la Asamblea General sobre la base de un nuevo informe que deberá preparar el Secretario General. | UN | وستنظر الجمعية العامة أيضا في مسألة المحاسبة المتعلقة بالتكاليف استنادا إلى تقرير آخر سيعده اﻷمين العام. |
La cuestión de la contabilidad de costos también será examinada por la Asamblea General sobre la base de un nuevo informe que deberá preparar el Secretario General. | UN | وستنظر الجمعية العامة أيضا في مسألة المحاسبة المتعلقة بالتكاليف استنادا إلى تقرير آخر سيعده اﻷمين العام. |
Ajustes de los costos estándar de sueldos y los gastos comunes de personal | UN | التسويات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات وبالتكاليف العامة للموظفين |
No obstante, la Comisión reitera que cuando los gastos estimados se desviaran de los costos estándar, deberían darse explicaciones al respecto. | UN | بيد أن اللجنة تؤكد من جديد أن التفسيرات المتعلقة بالتكاليف ينبغي أن تقدم عندما تكون خارجة عن التكاليف بالمعدلات القياسية. |
El Departamento de Gestión debe aplicar los costos revisados de los acuerdos sobre el nivel de los servicios a las directrices sobre los costos estándar. | UN | وينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تطبيق التكلفة المعدلة لهذه الاتفاقات على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتكاليف القياسية. |
Esto se aplica tanto a los datos sobre los costos como a los no relacionados con los costos. | UN | ويشمل ذلك البيانات المتعلقة بالتكاليف والمتعلقة بالأمور الأخرى. |
B. Necesidades para gastos no periódicos | UN | الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف غير المتكررة |
B. Necesidades para gastos no periódicos | UN | الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف غير المتكررة |
El Comité comprende ahora que la preparación de tal información sobre costos requeriría que la OSSI trabajara en estrecha cooperación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وتتفهم اللجنة الآن أن إعداد هذه المعلومات المتعلقة بالتكاليف سيقتضي أن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتعاون مع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
La Comisión Consultiva observa que, hasta ahora, tal sistema no se ha aplicado en toda la Organización, debido en parte a la capacidad limitada de los sistemas de información existentes y a la complejidad que supone reunir y registrar la información sobre costos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مثل هذا النظام لم يطبق حتى الآن على نطاق المنظمة، ويعزى ذلك جزئيا للقدرة المحدودة لنظم المعلومات القائمة، والتعقيد الذي يكتنف جمع وتسجيل المعلومات المتعلقة بالتكاليف. |
Los diversos aspectos de los gastos adicionales son complejos y difíciles y, por consiguiente, habrá que proseguir el examen sobre el particular. | UN | إن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية هي مسائل معقدة صعبة، وبالتالي يلزم إجراء مزيد من النقاش بشأن الموضوع. |
Observaciones y recomendaciones sobre los gastos operacionales | UN | التعليقات والتوصيات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية |
Ajustes en los costos estándar de los sueldos y en los gastos comunes del personal | UN | التسويات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات وبالتكاليف العامة للموظفين |
Además, la disminución general de las necesidades se vio contrarrestada también por el aumento de las necesidades en concepto de gastos comunes de personal. | UN | وإضافة لذلك، قابل إجمالي انخفاض الاحتياجات أيضاً زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين. |
La Comisión observa que, teniendo en cuenta la evolución de la situación sobre el terreno, se necesita flexibilidad para poder atender las necesidades en relación con los gastos operacionales. | UN | وتلاحظ اللجنة ضرورة المرونة من حيث الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية، وفي ضوء الحالة المتطورة على أرض الواقع. |
Las obligaciones relacionadas con los gastos militares se mantienen en examen constante. | UN | يجري باستمرار استعراض الالتزامات المتعلقة بالتكاليف العسكرية. |
Los consultores del Grupo examinaron la copiosa información relativa a los gastos efectuados y la compararon con los costos estimados que figuraban en la reclamación. | UN | وقام الخبراء الاستشاريون التابعون للفريق باستعراض كم هائل من المعلومات المتعلقة بالتكاليف المتكبدة وقارنوا هذه المعلومات بالتكاليف المقدرة الواردة في المطالبة. |
43. La divulgación de información relativa a los costos y pasivos ambientales es importante para aclarar o explicar mejor las partidas incluidas en el balance o en la cuenta de resultados. | UN | ٣٤- إن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالتكاليف والخصوم البيئية أمر مهم لتوضيح البنود المدرجة في الميزانية العمومية أو في بيان الدخل أو لزيادة شرحها. |
Presentación de los datos nacionales relativos a los costos | UN | تقديم البيانات الوطنية المتعلقة بالتكاليف |
La Misión lleva a cabo un examen mensual de las obligaciones relativas a los gastos militares. | UN | تتعهد البعثة بإجراء استعراض شهري للالتزامات المتعلقة بالتكاليف العسكرية. |