"المتعلقة بالشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de policía
        
    • relacionados con la policía
        
    • relativas a la policía
        
    • de la policía
        
    • relativos a la policía
        
    • relacionadas con la policía
        
    • sobre la policía
        
    • sobre policía
        
    • contra la Policía
        
    • para la policía
        
    • relación con la policía
        
    • relacionados con cuestiones policiales
        
    • policiales de
        
    • relativo a la policía
        
    • relacionadas con la actividad policial
        
    Para ello le exhorta a introducir en las leyes de policía las reformas pertinentes. UN ولهذا الغرض، تحث الحكومة على إجراء التغييرات اللازمة في التشريعات المتعلقة بالشرطة.
    Suministrar asesoramiento sobre cuestiones de policía civil UN توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية
    Prosiguió el diálogo con Belgrado sobre asuntos relacionados con la policía, la justicia y las aduanas. UN واستمر الحوار مع بلغراد بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والعدل والجمارك.
    A pesar de estos logros, no se han aplicado muchas de las recomendaciones relativas a la policía civil que se hicieron en informes y análisis anteriores. UN لكن رغم هذه الإنجازات، فإن العديد من التوصيات المتعلقة بالشرطة المدنية الواردة في التقارير والتحليلات السابقة لم تنفذ.
    Las discusiones pasaron luego a las cuestiones políticas, concretamente las cuestiones de la policía y de la reconciliación nacional. UN ثم انتقلت المناقشات إلى المسائل السياسية، أي المسائل المتعلقة بالشرطة والمصالحة الوطنية.
    La aprobación por el Gobierno y la UNITA de los principios generales y específicos relativos a la policía confirma su buena disposición y voluntad política en cuanto a proseguir con las conversaciones para lograr un acuerdo de paz amplio. UN وإقرار الحكومة ويونيتا للمبادئ العامة المحددة المتعلقة بالشرطة يؤكد ثانية استعدادهما وإرادتهما السياسية فيما يختص بمتابعة المحادثات من أجل تحقيق اتفاق سلم شامل.
    :: Organización de una conferencia de comisionados de policía sobre la experiencia adquirida y las mejores prácticas en cuestiones relacionadas con la policía UN :: تنظيم مؤتمر مفوضي الشرطة عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة
    En consultas oficiosas, el orador responderá a las otras preguntas sobre la policía civil formuladas por el representante de Ghana. UN وسوف يجيب على الأسئلة الأخرى المتعلقة بالشرطة المدنية التي طرحها ممثل غانا أثناء المشاورات غير الرسمية.
    El objetivo de esa misión de policía civil, respaldada por un elemento militar, consistía en ayudar al Gobierno de Haití en la profesionalización de la policía Nacional Haitiana. UN والغرض من هذه البعثة المتعلقة بالشرطة المدنية هو مساعدة حكومة هايتي بإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية.
    :: Asesoramiento a las partes en conflicto sobre cuestiones de policía civil en las conversaciones de paz UN :: إسداء المشورة للأطراف المتصارعة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في محادثات السلام
    La EUFOR está contribuyendo al compromiso político de la Unión, a sus programas de asistencia y a sus misiones en curso de policía y vigilancia. UN فالقوة تُسهم في الالتزامات السياسية للاتحاد، وفي برامجه لتقديم المساعدة وبعثاته الجارية المتعلقة بالشرطة والرصد.
    D. Aspectos relacionados con la policía UN دال - الجوانب المتعلقة بالشرطة
    IV. ASPECTOS relacionados con la policía UN رابعا - الجوانب المتعلقة بالشرطة
    C. Aspectos relacionados con la policía civil UN جيم - الجوانب المتعلقة بالشرطة المدنية
    Opinión positiva del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el asesoramiento proporcionado en cuestiones relativas a la policía UN إشادة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بالمشورة المقدمة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة
    Cursos de instrucción especializada, de los que 7 fueron cursos sobre cuestiones relativas a la policía judicial para 120 agentes de policía haitianos y 11 fueron cursos sobre cuestiones de seguridad pública para 1.016 agentes de policía haitianos UN دورة تدريبية تخصصية، تشمل 7 دورات في المسائل المتعلقة بالشرطة القضائية لـ 120 من افراد الشرطة الهايتية، و 11 دورة في المسائل المتعلقة بالأمن العام لـ 016 1 من أفراد الشرطة الهايتية
    Por ello, parecía prematuro y poco útil realizar una encuesta comunitaria sobre la percepción que se tenía de la policía UN ونتيجة لذلك، يبدو من السابق لأوانه ومن غير المجدي إجراء دراسة استقصائية مجتمعية للتصورات المتعلقة بالشرطة
    B. Cuestiones relativos a la policía UN باء - الجوانب المتعلقة بالشرطة
    Organización de una conferencia de comisionados de policía sobre la experiencia adquirida y las mejores prácticas en cuestiones relacionadas con la policía UN تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة
    Posteriormente el Relator Especial recibió una copia del proyecto de ley sobre la policía (de Irlanda del Norte) que se presentará al Parlamento, en el cual se dispone el nombramiento de un ombudsman para la policía en reemplazo de la Comisión Independiente encargada de examinar las denuncias contra la Policía. UN وتلقى المقرر الخاص بعد ذلك نسخة من مشروع القانون الخاص بالشرطة وايرلندا الشمالية ليقدم إلى البرلمان والذي ينص على تعيين أمين للمظالم للشرطة ليحل محل اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المتعلقة بالشرطة.
    Además, muchas veces las labores de reunión y análisis de datos estadísticos sobre policía y justicia penal no son satisfactorias. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما لا تكفي عملية جمع وتحليل البيانات الإحصائية المتعلقة بالشرطة والعدالة الجنائية.
    Fuente: Dirección de Denuncias contra la Policía. UN المصدر: هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة.
    En relación con la policía, el plan de acción abarcaría las actividades siguientes: UN ٢٢ - ستشمل خطة العمل المتعلقة بالشرطة اﻷنشطة التالية:
    Asesoramiento a los Estados Miembros y los órganos legislativos sobre normas y procedimientos relacionados con cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias UN توفير المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالشرطة والإصلاحيات والشؤون القضائية
    Las visitas servirán para reforzar la cooperación y la coordinación de los aspectos policiales de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن شأن هذه الزيارات أن تعزز من التعاون والتنسيق في المسائل المتعلقة بالشرطة في عمليات حفظ السلام.
    4) El Comité observa con satisfacción que en el plan cuatrienal (2007-2011) relativo a la policía del Estado parte se considera de especial importancia que el personal de la policía refleje el carácter multicultural de la sociedad. UN 4) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن خطة الأربع سنوات المتعلقة بالشرطة (2007-2011) في الدولة الطرف تركز بشكل خاص على أن تعكس تعيينات أفراد الشرطة التعدد الثقافي للمجتمع.
    Reuniones y enlace diarios con las autoridades policiales y judiciales exteriores sobre cuestiones relacionadas con la actividad policial UN عقد اجتماعات وإجراء اتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more