"المتعلقة بالفقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la pobreza
        
    • de la pobreza
        
    • relacionadas con la pobreza
        
    • relacionados con la pobreza
        
    • para la Pobreza
        
    • relativas a la pobreza
        
    • relativos a la pobreza
        
    • sobre pobreza
        
    • de lucha contra la pobreza
        
    • en materia de pobreza
        
    • en relación con la Pobreza
        
    • relativa a la pobreza
        
    • en la pobreza
        
    • relativo a la pobreza
        
    • relacionada con la pobreza
        
    Además, proporcionará algunas orientaciones prácticas para la reunión de datos sobre la pobreza y la presentación de informes al respecto. UN وفضلا عن ذلك، سيوفر المشروع قدرا من المشورة العملية فيما يتصل بجمع البيانات المتعلقة بالفقر والإبلاغ عنها.
    Las estadísticas sobre la pobreza son alarmantes y demuestran que la situación está empeorando. UN وإن الاحصاءات المتعلقة بالفقر مخيفة وتوضح أن الحالة آخذة في التدهور.
    Al parecer, hay un reconocimiento colectivo de que es necesario y urgente abordar los temas de la pobreza y del desarrollo social en el país. UN ويبدو أن هناك اعترافا جماعيا بالسرعة التي يجب أن يتم بها تناول المسائل المتعلقة بالفقر والتنمية الاجتماعية في بلادي.
    Actualmente gastamos más de 100 millones de euros anuales en la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades relacionadas con la pobreza. UN إذ ننفق حاليا أكثر من 100 مليون يورو في العام على فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المتعلقة بالفقر.
    Aunque los datos relacionados con la pobreza escasean y los que existen no son fidedignos, se estima que el 54% de la población del país sufre de pobreza. UN رغم أن البيانات المتعلقة بالفقر محدودة لا يمكن التعويل عليها، تقول التقديرات إن ما نسبته 54 في المائة من السكان يقعون تحت تأثير الفقر.
    Además de las iniciativas de estrategias para la Pobreza formuladas para Djibouti, Marruecos, el Sudán y el Yemen, hay en cartera propuestas de los Emiratos Árabes Unidos, Jordania, el Líbano y Palestina. UN وباﻹضافة إلى مبادرات الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر التي تمت صياغتها من أجل جيبوتي والسودان والمغرب واليمن، هنـاك اقتراحـات قيـد التنفيـذ مقدمة من اﻷردن واﻹمارات العربية المتحدة وفلسطين ولبنان.
    Ello servirá de base para formular una estrategia nacional de erradicación de la pobreza que abarcará una gama de programas de acción en los que se tratarán cuestiones relativas a la pobreza. UN وسيوفر ذلك أساسا لوضع استراتيجية قومية لاستئصال شأفة الفقر، ستضم طائفة من برامج العمل لمعالجة المسائل المتعلقة بالفقر.
    Evaluación de los programas relativos a la pobreza en África UN تقييم حافظة المشاريع المتعلقة بالفقر في أفريقيا
    También observó que se estaban logrando avances en los programas nacionales de reunión de datos y las iniciativas regionales para mejorar los datos sobre la pobreza. UN ولاحظت اللجنة أيضا التقدم الذي يُحرز حاليا في مجال البرامج الوطنية لجمع البيانات والمبادرات اﻹقليمية الرامية إلى تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالفقر.
    No obstante, en los estudios multifacéticos sobre la pobreza y el envejecimiento no suele incorporarse sistemáticamente el factor del género. UN غير أنه ليس هناك سوى القليل من الجهود المنظمة لإدماج نوع الجنس في الدراسات المتعددة الجوانب المتعلقة بالفقر والشيخوخة.
    La Comisión de Desarrollo Social también se ha esforzado por relacionar sus trabajos sobre la pobreza con los de otras entidades de las Naciones Unidas. UN كما أن لجنة التنمية الاجتماعية بذلت جهودا من أجل ربط أعمالها المتعلقة بالفقر بعمل كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    Las cifras alarmantes sobre la pobreza que aparecen en el informe del Secretario General son realmente embarazosas para nosotros, los líderes del mundo. UN إن الأرقام المزعجة المتعلقة بالفقر والواردة في تقرير الأمين العام أمر يخجلنا بوصفنا زعماء عالميين.
    Según estimaciones de la pobreza elaboradas por el Banco Mundial, la proporción de la población con ingresos de menos de 1 dólar internacional por día aumentó entre 1987 y 1990 y se redujo subsiguientemente. UN تقديرات البنك الدولي المتعلقة بالفقر إلى أن نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي واحد في اليوم زادت ما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٠ ثم انخفضت بعد ذلك.
    En la presente sección, se examinan las esferas prioritarias de la pobreza, la educación y el empleo. UN وسنستعرض في هذا الجزء مجالات الأولوية المتعلقة بالفقر والتعليم والعمل.
    Esto hará posible que, para el año 2015, se cumplan las metas relacionadas con la pobreza relativa. UN ونهدف إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بالفقر بحلول عام 2015.
    Reunión de expertos para examinar la integración de cuestiones relacionadas con la pobreza y la desigualdad en la subregión UN اجتماع خبراء للنظر في إدماج المسائل المتعلقة بالفقر وانعدام المساواة في المنطقة دون الإقليمية
    ¿Cómo puede promover la CLD la aplicación conjunta de instrumentos sobre medio ambiente y relacionados con la pobreza en los planos nacional y regional? UN كيف يمكن لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تعزز التنفيذ المشترك للصكوك البيئية والصكوك المتعلقة بالفقر على المستويين الوطني والإقليمي؟
    ii) Mayor número de países cuyos documentos de estrategia de lucha contra la pobreza reflejan una evaluación más profunda de los problemas relacionados con la pobreza y el crecimiento UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها استراتيجية الحد من الفقر تقييما أعمق للمسائل المتعلقة بالفقر والنمو
    En más de 70 países ya se han puesto en práctica las medidas de la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza. UN ويجري حاليا تنفيذ مبادرات الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في أكثر من ٠٧ بلدا.
    La delegación señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el párrafo 3 de la nota relativa al país y dijo que las cifras relativas a la pobreza parecían estar invertidas. UN ووجه الوفد انتباه المجلس التنفيذي إلى الفقرة ٣ من المذكرة القطرية وأشار إلى أن اﻷرقام المتعلقة بالفقر تبدو معكوسة.
    iii) Instó a que se celebraran consultas activas con otras instituciones que tuvieran conocimientos expertos en la obtención y medición de datos relativos a la pobreza; UN `3 ' حثت على التشاور العملي مع المؤسسات الأخرى ذات الخبرة الفنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر وقياسه؛
    Se denunciaron presiones en relación con informes y datos sobre pobreza. UN وأبلغ عن ممارسة ضغوط بشأن التقارير والبيانات المتعلقة بالفقر.
    En Botswana, Djibouti, Guyana y la República Centroafricana, los recursos de la Iniciativa ayudan a formular planes nacionales con componentes explícitos de lucha contra la pobreza. UN وفي بوتسوانا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجيبوتي وغيانا، تساعد أموال مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في وضع خطط وطنية ذات عناصر محددة لمناهضة الفقر.
    Al evaluar sus estrategias de lucha contra la pobreza, los gobiernos están en una situación inmejorable para examinar al mismo tiempo la ejecución de los objetivos en materia de pobreza, empleo y derechos humanos del Plan de Acción de Madrid. UN وتوجد الحكومات، لدى تقييم استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالحد من الفقر، في وضعية ممتازة تؤهلها للقيام في الوقت نفسه باستعراض تنفيذ أهداف خطة عمل مدريد المتعلقة بالفقر والعمالة وحقوق الإنسان.
    Valoración y seguimiento de los proyectos de la Iniciativa de Estrategias en relación con la Pobreza UN تقييم ومتابعة مشاريع مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر
    En relación con los países de habla inglesa del Caribe, en colaboración con otras entidades asociadas para el desarrollo, el programa regional procurará fortalecer la capacidad de reunir sistemáticamente información relativa a la pobreza. UN وبالنسبة لبلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية، سوف يسعى البرنامج اﻹقليمي بالتعاون مع شركاء آخرين في التنمية، إلى تعزيز القدرات في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر على أساس منتظم.
    Informe sobre la repercusión de las nuevas cuestiones económicas en la pobreza UN التقرير المتعلق بأثر المسائل الاقتصادية المستجدة المتعلقة بالفقر
    Actualmente, los países de Asia Sudoriental, de Asia meridional, del Oriente Medio y de África septentrional van por buen camino para cumplir el objetivo relativo a la pobreza. UN فبلدان جنوب وجنوب شرق آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا أصبحت حاليا على الطريق نحو بلوغ الغاية المتعلقة بالفقر.
    No obstante esta esfera de trabajo sigue limitada en su alcance y aún no está bien integrada en la práctica relacionada con la pobreza. UN ولكن مجال العمل هذا يظل محدودا في نطاقه ولم يدمج بعد بشكل جيد في مجال الممارسة المتعلقة بالفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more