"المتعلقة بتمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la financiación
        
    • relativas a la financiación
        
    • de financiación
        
    • relacionados con la financiación
        
    • para financiar
        
    • relacionadas con la financiación
        
    • relativa a la financiación
        
    • relativos a la financiación
        
    • para la financiación
        
    • de la financiación para
        
    • sobre financiación para
        
    Las resoluciones sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben ser textos neutros, de procedimiento. UN وقال إن القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام يجب أن تكون محايدة وأن تكون نصوصها إجرائية.
    La Comisión pide que esta información se brinde en todos los informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واللجنة تطالب بتقديم هذه المعلومات في جميع التقارير المتعلقة بتمويل حفظ السلم.
    Para aportar conocimientos especializados y analizar las políticas nacionales internacionales relativas a la financiación para el desarrollo UN لتوفير مدخلات متخصصة للسياسات الوطنية والدولية المتعلقة بتمويل التنمية، وتحليل هذه السياسات
    Se espera que esta nueva disposición permita la detección de delitos de financiación del terrorismo. UN ومن المنتظر أن يسهِّل الحكم الجديد الكشف عن الأفعال الإجرامية المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    La delegación de Qatar estima necesario que se ayude a las Naciones Unidas a resolver los problemas relacionados con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما يعتقد وفده بأن من اﻷهمية مساعدة اﻷمم المتحدة على حل المشكلات المتعلقة بتمويل تلك العمليات.
    Este órgano, entre otras cosas, ejercería control administrativo general sobre el personal y el funcionamiento del Fiscal Principal y el Tribunal, y aprobaría recomendaciones para financiar el funcionamiento del Tribunal. UN وسوف تتولى تلك الهيئة أمورا من بينها ممارسة الرقابة الادارية العامة على توفير الموظفين للمدعي العام وللمحكمة وعلى عملياتهما، واعتماد التوصيات المتعلقة بتمويل عمليات المحكمة.
    Cuestiones esenciales relacionadas con la financiación por parte del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de la ordenación forestal sostenible UN المسائل اﻷساسية المتعلقة بتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات من قبل مرفق البيئة العالمية
    La OSCE informó de que gran parte de su labor relativa a la financiación del terrorismo tenía por objeto apoyar la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera. UN وأفادت المنظمة بأن كثيراً من أعمالها المتعلقة بتمويل الإرهاب يدعم توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية.
    Gastos relativos a la financiación de la Base Logística UN النفقات المتعلقة بتمويل قاعدة اﻷمــم المتحدة للسوقيات في برينديزي،
    Los participantes concluyeron que cada país tenía que mejorar el entorno de políticas para la financiación de las PYME. UN وتوصل المشاركون إلى أن كل بلد يجب أن يحسن بيئة السياسات المتعلقة بتمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    En realidad, la Comisión estima que ha llegado la hora de elaborar un modelo de informe sobre la financiación de operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن رأي اللجنة، في الواقع، أن الوقت قد حان ﻹعداد نموذج بشأن التقارير المتعلقة بتمويل حفظ السلم.
    3. Consultas sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo UN المشاورات المتعلقة بتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Mi delegación otorga gran importancia a las deliberaciones sobre la financiación de las actividades de desarrollo. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على المناقشة المتعلقة بتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Asimismo se proyectaba reanudar las negociaciones sobre la financiación de la segunda fase de la política de transportes del Níger. UN ومن المتوخى استئناف المفاوضات المتعلقة بتمويل المرحلة الثانية من سياسة النقل في النيجر.
    En las deliberaciones relativas a la financiación de las actividades del Decenio participaron cinco observadores gubernamentales. UN وشارك خمسة مراقبين حكوميين في المناقشات المتعلقة بتمويل أنشطة العقد.
    Asimismo se examinan cuestiones relativas a la financiación de los proyectos de infraestructura de transporte, incluido el papel de la financiación pública y privada en esta materia. UN ويتناول أيضا المسائل المتعلقة بتمويل مشاريع البنية اﻷساسية للنقل، بما في ذلك دور التمويل الخاص والعام بهذا الشأن.
    El Grupo de Trabajo tiene previsto organizar un foro a comienzos de 2004 para seguir poniendo de relieve cuestiones relativas a la financiación en situaciones de transición. UN ويعتزم الفريق العامل عقد منتدى في مستهل سنة 2004 لزيادة تسليط الضوء على المسائل المتعلقة بتمويل حالات الانتقال.
    Número de iniciativas de financiación de la OST llevadas a cabo entre el Comité de Facilitación y el MM UN عدد المبادرات المتعلقة بتمويل أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي التي تشترك في تنفيذها لجنة التيسير والآلية العالمية
    A este respecto, rechazamos el recurso a medidas proteccionistas. Deben tenerse en cuenta las necesidades de financiación del comercio de los países afectados por la crisis para que éstos puedan importar productos esenciales. UN وفي هذا السياق نرفض استخدام أي تدابير حمائية؛ وندعو الى إيلاء الاعتبار للاحتياجات المتعلقة بتمويل التجارة بالنسبة للبلدان المتأثرة بهذه اﻷزمة من أجل تمكينها من استيراد المواد الضرورية.
    Algunos delitos relacionados con la financiación del terrorismo pueden describirse como delitos de intención fundamental, lo que significa que no están restringidos a una intención específica. UN وقد توصف بعض الجرائم المتعلقة بتمويل الإرهاب بأنها جرائم نيّة أساسية مما معناه أن الجريمة لا تكون مقتصرة على قصد محدد.
    La Comisión tendrá en cuenta esos factores durante su examen de las propuestas del Secretario General para financiar el Tribunal Internacional para Rwanda. Español Página UN وستأخذ اللجنة في اعتبارها هذه العوامل عند نظرها في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية لرواندا.
    Funciones: Investigación de cuestiones relacionadas con la financiación del terrorismo y procesamiento de los presuntos responsables; dicta órdenes de congelación de activos. UN المهام: التحقيق والمقاضاة في المسائل المتعلقة بتمويل الإرهاب، إصدار الأوامر لتجميد الأموال
    Además, se sugirió que la documentación relativa a la financiación de las operaciones se concentrara en las estadísticas sobre los beneficiarios de los programas del ACNUR y no en la población total de refugiados. UN وفضلا عن هذا، أقترح أن تركز الوثائق المتعلقة بتمويل العمليات على الاحصاءات الخاصة بالمستفيدين من برامج المفوضية وليس على العدد الكلي للاجئين.
    Espera que, en el futuro, los asuntos relativos a la financiación del mantenimiento de la paz se examinen sólo en esa parte del período de sesiones. UN وأعرب عن أمله بأن لا يتم النظر مستقبلا في المسائل المتعلقة بتمويل حفظ السلام إلا في ذلك الجزء من الدورة.
    En el presente informe figura una sinopsis de los recursos y mecanismos financieros para la financiación del Programa 21. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للموارد واﻵليات المالية المتعلقة بتمويل جدول أعمال القرن ٢١.
    Lograr un proceso intergubernamental más eficaz e inclusivo para llevar a cabo el seguimiento de la financiación para el desarrollo es vital con vistas a nuestro desarrollo. UN إن تحقيق عملية حكومية دولية أكثر فعالية وشمولا لتنفيذ المتابعة المتعلقة بتمويل التنمية أمر حيوي لتحقيق تنميتنا.
    Además, ha proporcionado personal para convocar las reuniones sobre financiación para el desarrollo, y participar en ellas, además de documentación e información conexas. UN كما أنها قد وفرت موظفين لتنظيم الاجتماعات المتعلقة بتمويل التنمية والمشاركة في هذه الاجتماعات فضلا عن توفير الوثائق والمعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more