"المتعلقة بجمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • relativa a la República
        
    • relativas a la República
        
    • sobre la República
        
    • para la República
        
    • en la República
        
    • relativo a la República
        
    • respecto de la República
        
    • relacionadas con la República
        
    • para Sudán
        
    • de la República de
        
    • relativos a la República
        
    • ocasionarlos
        
    • relación con la República
        
    Comunicado sobre la cuestión nuclear relativa a la República Popular Democrática de Corea emitido el 31 de marzo de 1994 UN بيان بشأن المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة أصدرته رئاســة الاتحاد اﻷوروبي
    La situación relativa a la República Democrática del Congo: UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية:
    124. La situación relativa a la República Democrática del Congo UN ٤٢١ الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las cuestiones relativas a la República de Chipre y al ejercicio de sus derechos soberanos no son de la competencia de terceros Estados. UN ولا تعني المسائل المتعلقة بجمهورية قبرص وممارسة حقوقها السيادية أية دولة ثالثة.
    El párrafo sobre la República Democrática Popular de Corea ha sido elaborado de manera que incluya una referencia a las conversaciones bilaterales. UN وزيدت تفاصيل الفقرة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتتضمن اﻹشارة الى المحادثات الثنائية.
    2011/40 Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para la República de Sudán del Sur UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    36. La situación relativa a la República Democrática del Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    La situación relativa a la República Democrática del Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    LA SITUACIÓN relativa a la República DEMOCRÁTICA DEL CONGO UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    La situación relativa a la República Democrática del Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    La situación relativa a la República Democrática del Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    La situación relativa a la República Democrática del Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    La situación relativa a la República Democrática del Congo. UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La situación relativa a la República Democrática del Congo UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    En el presente documento se resumen las deliberaciones sobre la República Islámica del Irán. UN وتتضمن هذه الوثيقة موجز المداولات المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    2011/40 Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para la República de Sudán del Sur UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    La situación en la República Democrática del Congo (véanse S/1997/40/ UN الحالة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Los artículos 8 y 10 del Reglamento relativo a la República Democrática del Congo han sido especificados por el Ministro de Relaciones Exteriores como leyes de aplicación de sanciones de las Naciones Unidas. UN 7 - وحدد وزير الخارجية المادتين 8 و 10 من اللوائح المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية على أنهما قانونان لإنفاذ جزاءات الأمم المتحدة.
    Mi delegación hace un llamamiento a la Asamblea y a la comunidad internacional en general para que apoyen los esfuerzos regionales respecto de la República Democrática del Congo. UN ويناشد وفد بلادي الجمعية العامة والمجتمع الدولي بأســـره دعم الجهــود اﻹقليمية المتعلقة بجمهورية الكونغـو الديمقراطية.
    El Organismo de Garantías de Letonia, que está encargado de su administración, dispone de toda la información necesaria sobre las medidas restrictivas en vigor y toma debidamente en cuenta las disposiciones respectivas, entre otras, las relacionadas con la República Popular Democrática de Corea, cuando se han de adoptar decisiones sobre la concesión de apoyo financiero al comercio. UN وتُبلَّغ الوكالة، حسب الأصول، بالتدابير التقييدية السارية، وتولي الاعتبار الواجب للأحكام ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بجمهورية كوريا الديمقراطية، عند اتخاذ قرارات تتعلق بالدعم المالي للتجارة.
    3. Decide aprobar, con carácter excepcional, los documentos definitivos del los programas del PNUD y el UNFPA para Sudán del Sur en el primer período ordinario de sesiones de 2012. UN 3 - يقرر أن يجري، على أساس استثنائي، إقرار الوثائق النهائية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان، في الدورة العادية الأولى لسنة 2012.
    Tengo el honor de transmitirle una copia de la declaración del Representante Personal y Plenipotenciario del Presidente del Parlamento y Jefe del Estado de la República de Georgia para asuntos de la República Autónoma de Abjasia, Sr. Alexander Kavsadze. UN أتشرف بأن أحيل اليكم نسخة من البيان الصادر عن السيد الكسندر كافسادزي، الممثل الشخصي والمفوض لرئيس البرلمان ورئيس دولة جمهورية جورجيا بشأن المسائل المتعلقة بجمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا.
    Se les envió una carta especial conmemorativa del Día de los Derechos Humanos, junto con informes escogidos de relatores especiales, entre ellos los relativos a la República Islámica del Irán, Myanmar, el Sudán, el Iraq y Cuba. UN ووجهت رسالة خاصة احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان إلى أعضاء الكونغرس مشفوعة بتقارير مختارة من تقارير المقررين الخاصين، بما في ذلك التقارير المتعلقة بجمهورية إيران اﻹسلامية، وميانمار، والسودان، والعراق وكوبا.
    Además, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 del Reglamento, se prohíbe a todas las personas en el Canadá y a todos los canadienses en el extranjero hacer nada que ocasione, facilite o favorezca la comisión de cualquier acto o cosa prohibida en el artículo 9, o tenga la intención de ocasionarlos, facilitarlos o favorecerlos. UN وفضلا عن ذلك، يحظر، بموجب الفرع 10 من اللوائح التنظيمية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على جميع الأشخاص المقيمين في كندا وجميع المواطنين المقيمين في الخارج، ممارسة أية تصرفات من شأنها أن تتسبب في أي نشاط أو أمر محظورين بموجب الفرع 9 أو المساعدة على القيام بهما، أو التشجيع على ذلك، كما يحظر عليهم القيام بأية تصرفات يكون القصد من ورائها التسبب في إحداث ذلك أو المساعدة عليه، أو تشجيعه.
    Los acontecimientos referentes a la cuestión nuclear, en relación con la República Popular Democrática de Corea, han tomado recientemente un giro que podría tener consecuencias adversas para la paz y la estabilidad de la región, particularmente la península de Corea. UN لقد اتخذت تطورات القضية النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخرا، كما تعلمون، منعطفا يمكن أن تكون له عواقب سلبية على السلم والاستقرار في المنطقة، ولاسيما في شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more