"المتعلقة بجميع أشكال" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre todas las formas
        
    • relativas a todas las formas
        
    • relativos a todas las formas
        
    • acerca de todas las formas
        
    • sobre las distintas formas
        
    • relacionado con toda forma de
        
    • relacionadas con todas las formas
        
    Le preocupa la falta de datos actualizados sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء عدم توافر آخر البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le preocupa la falta de datos actualizados sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء عدم توافر آخر البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    El Estado parte desearía reunir datos sobre todas las formas de violencia contra la mujer y analizarlos sistemáticamente, para lo cual necesita asistencia técnica. UN وتحرص الدولة الطرف على إرساء عملية منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité Interdepartamental sobre Violencia Familiar de Nuevo Brunswick sigue vigilando, recomendando y coordinando iniciativas gubernamentales relativas a todas las formas de violencia familiar. UN ٣٠١ - وتواصل اللجنة الوزارية المعنية بالعنف اﻷسري في نيوبرانزويك الرصد والتوصية والتنسيق بالنسبة للمبادرات الحكومية المتعلقة بجميع أشكال العنف اﻷسري.
    Proporcionen datos estadísticos del período que se examina sobre las denuncias relativas a todas las formas de violencia contra las mujeres y sobre las investigaciones relacionadas, los enjuiciamientos y las sanciones penales, así como sobre las reparaciones concedidas a las víctimas. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية، للفترة قيد الاستعراض، عن الشكاوى المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وعن التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات الجنائية ذات الصلة، وكذلك عن أي تعويضات مقدمة إلى الضحايا.
    Establecer un consenso internacional sobre indicadores uniformes y maneras de medir la violencia contra la mujer y considerar la posibilidad de establecer una base de datos fácilmente accesible sobre estadísticas, legislación, modelos de capacitación, prácticas recomendadas, directrices éticas, experiencia adquirida y otros recursos relativos a todas las formas de violencia contra la mujer, incluso las trabajadoras migratorias]; UN التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن مؤشرات وطرق موحدة لقياس العنف ضد المرأة والنظر في إنشاء قاعدة بيانات يسهل الوصول إليها للإحصاءات والتشريعات ونماذج التدريب والممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية الأخلاقية والدروس المستفادة وغيرها من الموارد المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العاملات المهاجرات]
    B. Sírvanse explicar si el Estado parte tiene previsto recopilar y analizar de manera sistemática y regular datos e información acerca de todas las formas de violencia contra la mujer. UN باء - ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تفكِّر في إنشاء نظام لجمع المعلومات والبيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتحليلها بشكل منهجي ومنتظم.
    Insta al Estado Parte a mejorar el acopio de datos sobre las distintas formas de violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar. UN واللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تعزز جمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنـزلي.
    Asimismo, en el Convenio se consagra el derecho de los pueblos indígenas a ser consultados y participar en lo relacionado con toda forma de utilización de los recursos que contienen sus tierras, y se establece la prohibición de que se les desaloje de sus tierras y territorios ancestrales. UN وتنص الاتفاقية أيضاً على حق الشعوب الأصلية في المشاركة في المشاورات المتعلقة بجميع أشكال استعمال الموارد الموجودة في أراضيهم ومنع إجلائهم عن أراضيهم وأقاليمهم.
    Recomienda además que este mecanismo esté facultado para examinar las denuncias relacionadas con todas las formas de abuso de niños, en particular las que se especifican en el Protocolo. UN وتوصي كذلك بتكليف هذه الآلية بالنظر في الشكاوى المتعلقة بجميع أشكال الإساءة للأطفال، بما فيها الإساءات المشمولة بالبروتوكول.
    107. Las unidades están autorizadas a recibir denuncias sobre todas las formas de discriminación previstas en el Convenio de la OIT. UN 107- ويؤذن لهذه الوحدات بتلقي الشكاوى المتعلقة بجميع أشكال التمييز بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية.
    A. Recopilación de información básica y cartografía de datos sobre todas las formas de trata 40 - 43 15 UN ألف - جمع المعلومات الأساسية وتنظيم البيانات المتعلقة بجميع أشكال الاتجار بالبشر 40-43 14
    sobre todas las formas de trata UN ألف - جمع المعلومات الأساسية وتنظيم البيانات المتعلقة بجميع أشكال الاتجار بالبشر
    Asimismo, expliquen si el Estado parte prevé la recogida y el análisis sistemáticos y periódicos de datos e información sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويُرجى إيضاح ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي إرساء عملية منهجية للقيام بانتظام بجمع وتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Se ruega asimismo expliquen si el Estado parte ha establecido o proyecta establecer una recopilación y un análisis sistemáticos y regulares de datos y de información sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويرجى أيضاً شرح ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت أو تفكر في إنشاء ترتيب للجمع والتحليل المنهجي والمنتظم للبيانات والمعلومات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    35. Rogamos faciliten datos relativos a la violencia contra las mujeres con discapacidad, y expliquen si se recopilan y analizan de manera sistemática y frecuente los datos sobre todas las formas de violencia contra las mujeres con discapacidad. UN 35- يرجى تقديم بيانات عن العنف الذي يستهدف النساء ذوات الإعاقة. ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت هناك تدابير منهجية ومنتظمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Proporcionen datos estadísticos del período que se examina sobre las denuncias relativas a todas las formas de violencia contra las mujeres y sobre las investigaciones relacionadas, los enjuiciamientos y las sanciones penales, así como sobre las reparaciones concedidas a las víctimas. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية، للفترة قيد الاستعراض، عن الشكاوى المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وعن التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات الجنائية ذات الصلة، وكذلك عن أي تعويضات مقدمة إلى الضحايا.
    d) Establecer leyes y fortalecer los mecanismos apropiados para encarar las cuestiones penales relativas a todas las formas de violencia en el hogar, incluso la violación en el matrimonio y los abusos sexuales contra mujeres y niñas, y procurar que tales casos sean llevados rápidamente ante la justicia; UN (د) وضع التشريعات و/أو تعزيز الآليات المناسبة لمعالجة المسائل الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج والإيذاء الجنسي للنساء والفتيات، وكفالة سرعة تقديم هذه القضايا إلى العدالة؛
    d) Establecer leyes y fortalecer los mecanismos apropiados para encarar las cuestiones penales relativas a todas las formas de violencia en el hogar, incluso la violación en el matrimonio y los abusos sexuales contra mujeres y niñas, y procurar que tales casos sean llevados rápidamente ante la justicia; UN (د) وضع التشريعات و/أو تعزيز الآليات المناسبة لمعالجة المسائل الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف العائلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج والإيذاء الجنسي للنساء والفتيات، وكفالة سرعة تقديم هذه القضايا إلى العدالة؛
    c) Evaluar y analizar los efectos de las leyes, normas y procedimientos vigentes en relación con la violencia contra la mujer, en particular las causas de la baja tasa de denuncias, y reforzar donde sea necesario las disposiciones de derecho y procedimiento penales relativas a todas las formas de violencia contra la mujer; UN " (ج) تقييم أثر التشريعات والقواعد والإجراءات الحالية المتصلة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك أسباب قلة الإبلاغ عن ارتكاب العنف، والقيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تطبيق القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    Sírvanse explicar si el Estado parte tiene previsto recopilar y analizar de manera sistemática y regular datos e información acerca de todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في إنشاء نظام لجمع المعلومات والبيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتحليلها بشكل منهجي ومنتظم.
    Insta al Estado Parte a mejorar el acopio de datos sobre las distintas formas de violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar. UN واللجنة تهيب بالدولة الطرف أن تعزز جمع البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وخاصة العنف المنزلي.
    Asimismo, en el Convenio se consagra el derecho de los pueblos indígenas a ser consultados y participar en lo relacionado con toda forma de utilización de los recursos que contienen sus tierras, y se establece la prohibición de que se les desaloje de sus tierras y territorios. UN وتنص الاتفاقية أيضاً على حق الشعوب الأصلية في المشاركة في المشاورات المتعلقة بجميع أشكال استعمال الموارد الموجودة في أراضيهم ومنع إجلائهم عن أراضيهم وأقاليمهم.
    Recomienda además que este mecanismo tenga el mandato de examinar las denuncias relacionadas con todas las formas de abuso de niños, en particular las que están cubiertas por el Protocolo. UN وتوصي كذلك بتكليف هذه الآلية بالنظر في الشكاوى المتعلقة بجميع أشكال الإساءة للأطفال، بما فيها الإساءات المشمولة بالبروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more