"المتعلقة بنزع السلاح وعدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre desarme y no
        
    • en materia de desarme y no
        
    • relacionadas con el desarme y la no
        
    • del desarme y la no
        
    • sobre el desarme y la no
        
    • relativas al desarme y la no
        
    • relacionados con el desarme y la no
        
    • relativos al desarme y la no
        
    • en materia de desarme y de no
        
    • relativas al desarme y a la no
        
    • de desarme nuclear y no
        
    • educación para el desarme y la no
        
    Fiji recalca la importancia del fortalecimiento de los tratados y las convenciones multilaterales sobre desarme y no proliferación. UN وتشدد فيجي على أهمية تعزيز المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشاره.
    Los esfuerzos multilaterales deben complementarse con medidas adoptadas a nivel nacional que refuercen los compromisos adquiridos por los Estados en el ámbito de los tratados internacionales sobre desarme y no proliferación en los cuales son partes. UN ويجب أن تستكمل الجهود المتعددة الأطراف بتدابير معتمدة على الصعيد الوطني لتعزيز الالتزامات التي تقطعها الدول في سياق المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي هي أطراف فيها.
    Cuba es Estado Parte de los principales instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes existentes en materia de desarme y no proliferación de las armas de exterminio en masa, a saber: UN كوبا طرف في الصكوك الرئيسية الملزمة المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي:
    vii) Promoción de películas relacionadas con el desarme y la no proliferación; UN ' 7` ترويج الأفلام المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار؛
    Considerando que sigue siendo necesario que la comunidad internacional cuente con investigaciones independientes y profundas sobre las cuestiones de seguridad y las perspectivas del desarme y la no proliferación, UN وإذ تضع في اعتبارها استمرار الحاجة إلى أن يكون في متناول المجتمع الدولي بحوث مستقلة ومتعمقة بشأن المسائل الأمنية والاحتمالات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار،
    Es necesario también reiniciar con urgencia el debate sobre el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa en el marco de esta Organización. UN وهناك حاجة ملحة أيضا إلى استئناف المناقشات المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار هذه المنظمة.
    El Gobierno de San Vicente y las Granadinas no apoya ni ha apoyado o alentado la proliferación de las armas nucleares, químicas o biológicas y apoya firmemente a la comunidad internacional en las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وحكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين لا ولم تدعم أو تشجع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، وتدعم بشدة المجتمع الدولي في المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Las Naciones Unidas han servido por decenios como foro adecuado para abordar los múltiples problemas relacionados con el desarme y la no proliferación. UN وقد شكّلت الأمم المتحدة، طوال عقود، المنتدى المناسب لمعالجة المشاكل المتنوعة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Debatimos una amplia variedad de temas relativos al desarme y la no proliferación nuclear. UN وناقشنا مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    A juicio de la Coalición, tales medidas contravendrían directamente las disposiciones sobre desarme y no proliferación del Tratado. UN ذلك أننا نرى أن أي تصرف من هذا القبيل يتناقض بشكل مباشر مع أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Conferencia debe producir resultados o se arriesga a inducir a la comunidad internacional a estudiar nuevas vías para acometer negociaciones multilaterales sobre desarme y no proliferación. UN ومن واجب المؤتمر أن يفي بالتزاماته، وإلا فإنه قد يدفع المجتمع الدولي لاستكشاف المحافل البديلة للمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Suecia ha realizado también durante decenios investigaciones concretas relacionadas con el desarme en su Establecimiento Nacional de Investigación sobre Defensa, con el fin de poner a disposición de las negociaciones multilaterales sobre desarme y no proliferación conocimientos científicos altamente calificados. UN كما أجرت السويد طوال عقود، بحوثاً تتصل بنزع السلاح على وجه التحديد، في مؤسسة بحوث دفاعها الوطني بغية إتاحة خبرة علمية ذات نوعية عالية للمفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Gobierno del Reino Unido también presta asesoramiento y asistencia a la industria y a los círculos académicos en cumplimiento de sus obligaciones en virtud de diversas leyes sobre desarme y no proliferación. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة أيضا المشورة والمساعدة إلى الأوساط الصناعية والأكاديمية في الوفاء بالتزاماتها بموجب مختلف التشريعات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Dicha limitación sirve a nuestros objetivos compartidos en materia de desarme y no proliferación. UN ويخدم هذا التحديد أهدافنا المشتركة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La segunda verdad obvia es que debemos recordar la necesidad de rehabilitar los principales instrumentos internacionales en materia de desarme y no proliferación. UN والحقيقة البديهية الثانية هي أنه ينبغي لنا أن نذكر بأن ثمة ضرورة لإحياء الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La decisión de Cuba de participar como observadora en la Sexta Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue una nueva demostración del interés y la seriedad con que nuestro país da seguimiento a todas las cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación. UN وقرار كوبا بالمشاركة بصفة مراقب في المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في معاهدة عدم الانتشار يدلل مرة أخرى على نهج الاهتمام والجدية الذي يتبعه بلدي إزاء كل المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El proyecto de resolución tiene por objeto dejar patente la profunda preocupación por la actual situación del tratamiento multilateral de las cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación. UN ويسعى مشروع القرار إلى التعبير عن القلق البالغ إزاء الحالة السائدة الآن في المعالجة المتعددة الأطراف للأمور المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por lo tanto, consideramos que es necesario iniciar una tarea multilateral para lograr progresos en las cuestiones prioritarias del desarme y la no proliferación. UN لذلك، نرى أنه من الضروري الشروع في عمل متعدد الأطراف للمضي قدما بالمسائل ذات الأولوية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Considerando que sigue siendo necesario que la comunidad internacional cuente con investigaciones independientes y profundas sobre las cuestiones de seguridad y las perspectivas del desarme y la no proliferación, UN وإذ تضع في اعتبارها استمرار الحاجة إلى أن يكون في متناول المجتمع الدولي بحوث مستقلة ومتعمقة بشأن المسائل الأمنية والاحتمالات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار،
    Consideramos que, con los años, se ha logrado mejorar la transparencia en materia de armas nucleares mediante tratados bilaterales y multilaterales sobre el desarme y la no proliferación y mediante iniciativas unilaterales. UN ونعتقد أن الشفافية في الأسلحة النووية قد تحسنت على مر السنين بفضل المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك من خلال المبادرات الأحادية.
    Un total de 337 entidades regionales y subregionales participó en los actos sobre el desarme y la no proliferación organizados por la Oficina. UN وشارك في الأحداث المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي نظمها المكتب ما مجموعه 337 كياناً إقليمياً ودون إقليمي.
    :: Marruecos respalda todas las resoluciones relativas al desarme y la no proliferación fruto de negociaciones multilaterales o elaboradas bajo la égida de las Naciones Unidas, el OIEA y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). UN :: ويلتزم المغرب بجميع القرارات ذات الصلة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار الصادرة عن المفاوضات المتعددة الأطراف أو المبرمة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Es preferible que el examen de esos asuntos se lleve a cabo en un foro intergubernamental universal a fin de que podamos tener un enfoque amplio de todos los asuntos relacionados con el desarme y la no proliferación y que todos los Estados puedan participar. UN ويفضل أن تُجرى المناقشة بشأن هذه المسائل في منتدى حكومي دولي عالمي حتى يمكننا الأخذ بنهج شامل لكل المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وأن تشمل مشاركة كل الدول.
    Esos instrumentos clave constituyen la base para los esfuerzos de la comunidad internacional relativos al desarme y la no proliferación. UN إذ أنها توفر أساسا لجهود المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Reiteramos que el desarme nuclear debe seguir siendo la máxima prioridad de los Estados Miembros, y estamos convencidos de que las consultas multilaterales siguen siendo la mejor manera de negociar instrumentos internacionales en materia de desarme y de no proliferación. UN ونؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي يجب أن يظل أولوية قصوى للدول الأعضاء، ونحن مقتنعون بأن المشاورات المتعددة الأطراف تظل أفضل وسيلة للتفاوض على الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    En los últimos meses, la comunidad internacional albergó ciertas esperanzas de que las cuestiones relativas al desarme y a la no proliferación serían abordadas por los dirigentes mundiales que acudieron a la cumbre del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN على مدى الأشهر القليلة الماضية، راود المجتمع الدولي شيء من الأمل في أن يتصدى زعماء العالم الذين أتوا للاحتفال بالذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة لمعالجة الموضوعات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por mucho tiempo hemos respaldado la adhesión más amplia posible a los principales instrumentos de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares, y hemos trabajado individualmente para alentar a los Estados que aún no han suscrito esos instrumentos a que lo hagan. UN 13 - ولطالما أيدنا الالتزام على أوسع نطاق بالصكوك الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وسعينا كل على حدة إلى تشجيع الدول التي تبرم مثل هذه الصكوك على أن تقوم بذلك.
    En 2003-2004 el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio llevó a cabo diversas actividades de educación para el desarme y la no proliferación, entre otras: UN 6 - واضطلعت وزارة الخارجية والتجارة بعدد من الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار خلال الفترة 2003-2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more