Por lo tanto, es lamentable que el observador de la Liga de los Estados Árabes se sirviera del debate relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y una organización regional para arremeter contra un Estado Miembro y para promover una perspectiva política partidista. | UN | ولذلك، من المؤسف أن النقاش المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية قد استغله مراقب جامعة الدول العربية للتهجم على دولة عضو، وتعزيز منظور سياسي ممالئ. |
Reunión sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), organizada por la delegación de Angola en nombre de la SADC | UN | جلسة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ينظمها وفد أنغولا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
En dicha resolución, la Asamblea decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo noveno período de sesiones el tema relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la AALCO. | UN | وفي القرار نفسـه، قضـت الجمعية العامة بـإدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين. |
Voy a referirme brevemente al proyecto de resolución bienal sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | وأود أن أسترعي بإيجاز انتباهكم إلى مشروع القرار لسنتين، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة المذكورة. |
Saludamos la inclusión en el orden del día de la Asamblea General del tema sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OPAQ. | UN | إننا نؤيد إدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Haciendo referencia también a su resolución 64/256, de 2 de marzo de 2010, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/256 المؤرخ 2 آذار/مارس 2010 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، |
Como acaba de mencionar el Presidente, la Asamblea General ya había tenido la oportunidad de examinar el tema del programa relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo. | UN | وكما يذكر الرئيس، فقد سنحت للجمعية العامة بالفعل فرصة للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Por ello, la Unión Europea se ha sumado hoy al consenso sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). | UN | وهذا ما جعل الاتحاد الأوروبي ينضم إلى توافق الآراء اليوم بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Es para mí un motivo de gran satisfacción intervenir ante el plenario de la Asamblea General dentro del tema 29 de nuestro programa para presentar el proyecto de resolución A/52/L.9, relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | ويسعدني سعادة عظيمة أن أخاطب هذه الجلسة للجمعية العامة في إطار البند ٢٩ من جدول الأعمال لأقدم مشروع القرار A/52/L.9 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Grupo de Estados de África (consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana) | UN | المجموعة الأفريقية (مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي) |
Si, llegado el momento, se aprueba por consenso el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC -- del que mi país es uno de los patrocinadores -- , sin duda aumentarán los beneficios de dicha cooperación. | UN | إن الاعتماد النهائي بتوافق الآراء لمشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا - وبلدي إحدى الدول التي تقدمت به - من شأنه أن يعزز فوائد هذا التعاون. |
Antes de finalizar, en calidad de Presidente de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, mi delegación tiene el honor y el placer de presentar ante esta sesión plenaria un proyecto de resolución que figura en el documento A/56/L.38 relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria. | UN | وقبل أن أختتم، يتشرف وفدي، بصفته رئيسا للجنة التحضيرية لمنظمة المعاهدة، بأن يرفع إلى الجمعية في هذه الجلسة العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.38، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية. |
Sr. Shacham (Israel) (habla en inglés): La delegación de Israel se sumará al consenso sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes por noveno año consecutivo. | UN | السيد شاخام (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفد إسرائيل توافق الآراء بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية للسنة التاسعة على التوالي. |
Reunión sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) (organizada por la delegación de Angola en nombre de la SADC) | UN | جلسة بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (ينظمها وفد أنغولا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي) |
Por consiguiente, manifestamos nuestra satisfacción porque se haya incluido el tema sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en el programa de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones, y acogemos con beneplácito la presencia entre nosotros del Director General de la OPAQ Bustani. | UN | ولذلك فإننا نعرب عن ارتياحنا لإدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، ونرحب بوجود المدير العام بستاني هنا اليوم. |
El proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, que apoyamos vigorosamente y del que somos patrocinadores, conferirá, sin duda, una dimensión parlamentaria a parte de la labor de las Naciones Unidas. | UN | ومما لا شك فيه أن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة واتحاد البرلمانات الدولي، الذي نؤيده بشدة ونشترك في تقديمه، يضيف بُعدا برلمانيا لبعض عمل الأمم المتحدة. |
Deseo mencionar especialmente al representante del Presidente de la Unión Africana -- el Representante de Permanente de Sudáfrica -- que presentó el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وأود على وجه التخصيص أن أذكر الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وهو ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي الحالي، وقد عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
La Unión Europea recuerda, en particular, la declaración conjunta sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea en situaciones de crisis, que se firmó en Nueva York en septiembre de 2003. | UN | ويشير الاتحاد الأوروبي على وجه الخصوص إلى الإعلان المشترك المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في ميدان إدارة الأزمات، الذي تم التوقيع عليه في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2003. |
El presente informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/4 de la Asamblea General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica (OCE). | UN | 16 - يُقدم هذا التقرر عملا بقرار الجمعية العامة 59/4 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
Recordando su resolución 64/183, de 18 de diciembre de 2009, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 64/183 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شنغهاي للتعاون، |
Acogiendo con beneplácito los resultados de la segunda reunión sobre cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales celebrada los días 15 y 16 de febrero de 1996, | UN | ترحب بالاجتماع الثاني المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المعقود في يومي ١٥ و ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، |
En mayo de 2012, la Asamblea General aprobó la resolución 66/261, relativa a la interacción entre las Naciones Unidas, los parlamentos nacionales y la Unión Interparlamentaria (UIP). | UN | في أيار/مايو 2010، اتخذت الجمعية العامة القرار 66/261 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي. |
A este respecto, el Comité Especial debería examinar la cuestión de la composición de algunos órganos subsidiarios de la Asamblea General y el importante tema de la cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos regionales. | UN | وينبغي للجنة الخاصة في هذا الصدد أن تنظر في مسألة تكوين بعض الهيئات الفرعية للجمعية العامة والموضوع الهام المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالات اﻹقليمية. |