Carta de fecha 11 de mayo de 2009 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات. |
Carta de fecha 28 de septiembre de 2009 dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas | UN | رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Carta dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Como Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes, Austria se compromete a mejorar el debido proceso en los regímenes de sanciones del Consejo. | UN | والنمسا بوصفها رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، تلتزم بتعزيز الإجراءات القانونية الواجبة في نظم الجزاءات التابعة للمجلس. |
Sigue habiendo un clima bastante extendido de ignorancia o falta de comprensión acerca del régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, pero un gran interés por sus disposiciones y un amplio respaldo a sus intenciones. | UN | فلا يزال يوجد، على نطاق واسع، جهل بنظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، أو نقص في مدى تفهم هذا النظام، وإن كان هناك اهتمام كبير بأحكامه وتأييد ضخم لمقاصده. |
Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | طــاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
I. Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | طاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Carta de fecha 13 de abril de 2011 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | رسالة مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad, relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | طـاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
Equipo Encargado de Prestar Apoyo Analítico y Vigilar la Aplicación de las Sanciones establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | طاء - فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات |
El Grupo preguntó si el Gobierno del Sudán aplicaba la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes, en que se prevé la congelación de los activos de las personas y entidades designadas, y, en caso afirmativo, cómo solucionaba el problema de que no hubiera una orden judicial. | UN | 108 - واستفسر الفريق عما إذا نفذت الحكومة السودانية قرار مجلس الأمن 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، الذي يقضي بتجميد أصول لأشخاص محددين وكيانات محددة، أم لم تنفذه وكيف تغلبت على عقبة الأوامر القضائية في تلك الحالة إن نفذته. |
Se presentó el informe al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y las personas y entidades asociadas el 28 de febrero de 2009, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1822 (2008) del Consejo de Seguridad, y el Comité lo está examinando actualmente. | UN | وقد قدم التقرير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، بتاريخ 28 شباط/فبراير 2009 وفقا لقرار مجلس الأمن 1822 (2008) وهو حاليا قيد نظر اللجنة. |
El Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones, establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad y cuyo mandato fue prorrogado en la resolución 1822 (2008) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, tiene el honor de transmitirle su noveno informe, de conformidad con la resolución 1822 (2008). | UN | يتشرف فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومَن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، الذي مُددت ولايته بموجب قراري مجلس الأمن 1617 (2005) و 1735 (2006)، بأن يحيل طيه تقريره التاسع وفقا للقرار 1822 (2008). |
El informe fue presentado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas el 31 de julio de 2009 de conformidad con la resolución 1822 (2008) del Consejo de Seguridad, se ha traducido a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y actualmente está siendo examinado por el Comité. | UN | ووفقاً للقرار 1822 (2008)، قدم التقرير في 31 تموز/يوليه 2009 إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، وتمت ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وهو حاليا قيد نظر اللجنة. |
El Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones, establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad, y cuyo mandato fue prorrogado en la resolución 1822 (2008) del Consejo de Seguridad, relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, tiene el honor de transmitir adjunto su décimo informe, de conformidad con la resolución 1822 (2008). | UN | يتشرف فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) والذي مددت ولايته بموجب قرار مجلس الأمن 1822 (2008) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، بأن يحيل طيا تقريره العاشر، وفقاً للقرار 1822 (2008). |
El informe fue presentado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas el 22 de febrero de 2011, de conformidad con la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad y actualmente está siendo examinado por el Comité. | UN | وقد قُدم التقرير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات في 22 شباط/فبراير 2011 وفقا لقرار مجلس الأمن 1904 (2009)، وهو يوجد حاليا قيد نظر اللجنة. |
El Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad, cuyo mandato fue prorrogado por la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad, relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, tiene el honor de transmitirle su 11° informe, en cumplimiento de la resolución 1904 (2009). | UN | يتشرف فريق الدعم التحليلي ورصد تنفيذ الجزاءات المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) والذي مُدّدت ولايته بموجب قرار مجلس الأمن 1904 (2009) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، بأن يحيل تقريره الحادي عشر، وفقاً للقرار 1904 (2009). |
La Ombudsman también se reunió con el coordinador y los miembros del Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido de conformidad con la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad, cuyo mandato fue prorrogado mediante la resolución 1904 (2009) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas (el Equipo de Vigilancia). | UN | 7 - واجتمعت أمينة المظالم أيضاً بمنسق وأعضاء فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات الذي أنشئ عملاً بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) ومُدِّدت ولايته بموجب القرار 1904 (2009) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات (فريق الرصد). |
Ello refleja la decisión del Consejo de Seguridad de dividir su régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes en dos grupos a fin de plasmar los cambios recientes en las circunstancias del Afganistán. | UN | وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس التغيرات التي طرأت مؤخرا على الوضع في أفغانستان. |
Ello es consecuencia de la decisión del Consejo de Seguridad de dividir su régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes en dos componentes separados a fin de reflejar la evolución de la situación imperante en el Afganistán. | UN | وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس تطوّر الحالة في أفغانستان. |