"المتعلق بحقوق المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • relativo a los derechos de la mujer
        
    • sobre los derechos de la mujer
        
    • sobre los derechos de las mujeres
        
    • de los derechos de la mujer
        
    • relativo a los derechos de las mujeres
        
    • relativa a los derechos de la mujer
        
    • Rights on the Rights of Women
        
    Decisión sobre el proyecto de protocolo relativo a los derechos de la mujer de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN مقرر بشأن مشروع بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN البروتوكول الملحـق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    Mauricio ha firmado el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN وقد وقّعت موريشيوس على وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Esta cuestión se examina en la sección sobre los derechos de la mujer. Poder judicial UN وقد تم تناول هذه المسألة في الفرع المتعلق بحقوق المرأة أدناه.
    También recomienda al Estado Parte que incluya en los proyectos de ley sobre los derechos de la mujer una disposición relativa a las medidas especiales de carácter temporal. UN وتطلب اللجنة أيضا أن تدرج الدولة الطرف في مشروع القانون المتعلق بحقوق المرأة حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة.
    Los cuatro pilares de la estrategia de reducción de la pobreza integran prioridades en materia de igualdad de género acordes con la resolución 1325 (2000), el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los derechos de las mujeres en África y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتشمل الأركان الأربعة استراتيجية الحد من الفقر كلا من أولويات المساواة بين الجنسين، التي تنسجم مع القرار 1325، وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África; UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    El Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África lleva en vigor desde 2003. UN وهناك أيضاً منذ عام 2003 بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    El Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer, en 2005; UN البروتوكول الاختياري للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، في عام 2005؛
    A nivel regional, el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África aborda de un modo exhaustivo la violencia contra la mujer. UN البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا العنف ضد المرأة بشكل واف.
    Recordando también el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, UN وإذ يشير إلى البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب،
    Recordando también el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, UN وإذ يذكّر بالبروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب،
    Sírvanse indicar el contenido del proyecto de enmiendas relativo a los derechos de la mujer y aclarar el período exacto de su aprobación. UN يرجى ذكر مضمون مشروع التعديل المتعلق بحقوق المرأة والقيام، بشكل دقيق، بتحديد الإطار الزمني لاعتماده.
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer en África UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    2. Aprueba el Protocolo relativo a los derechos de la mujer de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN 2 - يقر مشروع بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    A nivel regional, como parte del derecho a la seguridad alimentaria, en el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África se pide a los Estados que garanticen el acceso de las mujeres al agua limpia potable. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب يطالب الدول بضمان حصول المرأة على ماء الشرب النقي كجزء من الحق في الأمن الغذائي.
    También recomienda al Estado Parte que incluya en los proyectos de ley sobre los derechos de la mujer una disposición relativa a las medidas especiales de carácter temporal. UN وتطلب اللجنة أيضا أن تدرج الدولة الطرف في مشروع القانون المتعلق بحقوق المرأة حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة.
    La ratificación del Protocolo de Maputo sobre los derechos de la mujer en África; UN التصديق على بروتوكول مابوتو المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos respaldó el proceso de elaboración del protocolo de la Unión Africana sobre los derechos de la mujer en África aprobado recientemente. UN وقد أيدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملية وضع بروتوكول الاتحاد الأفريقي المتعلق بحقوق المرأة الأفريقية الصادر مؤخرا.
    Si bien la legislación sobre los derechos de las mujeres desalientan los abusos psicológicos y físicos, protegiéndolas y empoderándolas, los hábitos y actitudes que las subyugan son difíciles de erradicar, por lo que la promoción es un instrumento indispensable para influir positivamente en la percepción pública de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ومع أن التشريع المتعلق بحقوق المرأة يمنع إيذاءها نفسياً وبدنياً ويوفر لها الحماية والتمكين، فإنه يتعذر التخلص من العادات والمواقف التي تعمل على إخضاعهن، ولهذا أصبحت الدعوة أداة لا يمكن الاستغناء عنها للتأثير بصورة إيجابية على المفاهيم السائدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Se ha registrado una mejoría significativa en el marco normativo de los derechos de la mujer y se están llevando a cabo notables esfuerzos para establecer también un marco jurídico. UN وطرأ تحسن كبير على إطار السياسات العامة المتعلق بحقوق المرأة ويجري كذلك بذل جهود ملموسة لوضع الإطار القانوني لهذه الحقوق.
    Capítulo del PANPPDH relativo a los derechos de las mujeres UN الفصل المتعلق بحقوق المرأة من خطة العمل الوطنية
    163. En la sección de la Ley Nº 39/1999 relativa a los derechos de la mujer se destaca también el principio de igualdad entre hombres y mujeres. UN 163- وتسنى كذلك التشديد على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الفرع المتعلق بحقوق المرأة من القانون رقم 39/1999.
    14. Mauritania has ratified the African Charter on Human and Peoples ' Rights and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples ' Rights on the Rights of Women in Africa. UN 14- وصدقت موريتانيا على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب والبروتوكول الملحق به المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more