| Expertos en explosivos estaban a punto de neutralizar el artefacto cuando estalló. | UN | وكان خبراء المتفجرات قد أوشكوا على تعطيل الجهاز عندما انفجرت. |
| Una bomba termonuclear puede tener un poder de explosión mayor al de todos los explosivos utilizados en las guerras desde que se inventó la pólvora. | UN | ويمكن أن تكون لقنبلة نووية حرارية واحدة قوة تفجيرية أكبر من قوة كل المتفجرات التي استخدمت في الحروب منذ اختراع البارود. |
| El sistema fue creado originalmente por Mechem para la detección de explosivos y drogas en aeropuertos y puestos fronterizos. | UN | وقد استحدث هذا النظام أصلا على يد ميشيم لاكتشاف المتفجرات والمخدرات عند مواقع الحدود وفي المطارات. |
| Observando también que los atentados terroristas con explosivos u otros artefactos mortíferos se están generalizando cada vez más, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الهجمات اﻹرهابية بواسطة المتفجرات أو غيرها من اﻷجهزة المميتة أصبحت متفشية، |
| En el territorio de la República Federativa de Yugoslavia se efectuaron 25.200 incursiones aéreas y se arrojaron 25.000 toneladas de explosivos. | UN | فقد شهد إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية 200 25 طلعة جوية، و قصف بـ 000 25 طن من المتفجرات. |
| Restos materiales explosivos de guerra: el camino a seguir - nota de Coordinador sobre los RMEG - Proyecto de propuesta | UN | المتفجرات من مخلفات الحرب: الطريق إلى أمام، مذكرة من المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب، مشروع اقتراح |
| MATERIALES explosivos DE GUERRA PROCEDIMIENTOS DE DESACTIVACIÓN DURANTE LAS OPERACIONES DE DESMINADO HUMANITARIO | UN | فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب أثناء عمليات الإزالة لدواعٍ إنسانية |
| Numerosa población civil es lesionada o muere cada año a causa de los restos materiales explosivos de guerra (RMEG). | UN | تتعرض أعداد كبيرة من المدنيين للإصابة أو القتل في كل عام بسبب المتفجرات من مخلفات الحرب. |
| Los expertos de la Fuerza desactivan los explosivos sobre el terreno, debido al posible riesgo que su traslado supone para los artificieros. | UN | ويتخلص خبراء القوة من المتفجرات في عين المكان نظرا لما يمكن أن يتعرض له خبراء المتفجرات من جراء نقلها. |
| Establece multas administrativas a las violaciones al reglamento de explosivos y armas. | UN | يحدد الغرامات الإدارية التي تفرض على انتهاكات قانون المتفجرات والأسلحة. |
| El Iraq niega haber hecho estallar explosivos en las refinerías o haber dañado intencionalmente o de cualquier otra forma esas instalaciones. | UN | وينفي العراق الادعاءات القائلة إنه فجّر المتفجرات في المصافي أو أنه ألحق بطريقة أخرى أضراراً متعمدة بهذه المرافق. |
| RESTOS explosivos DE GUERRA: ASISTENCIA Y COOPERACIÓN | UN | المتفجرات من مخلفات الحرب: المساعدة والتعاون |
| Estudiar y evaluar la amenaza que representan los restos explosivos de guerra; | UN | :: استقصاء وتقدير الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب؛ |
| Funcionarios rusos creen que los explosivos tenían la potencia de una tonelada de dinamita. | UN | ويعتقد المسؤولون الروس أن المتفجرات كانت بقوة طن من مادة تي. إن. |
| Para ello se utilizan equipos de rayos X y, para detectar explosivos, a perros entrenados especialmente para ese fin. | UN | وتستخدم في ذلك أجهزة الأشعة السينية، كما تستخدم كلاب مدربة خاصة من أجل الكشف عن المتفجرات. |
| explosivos plásticos, otros explosivos y sus precursores | UN | المتفجرات البلاستيكية وغيرها من المتفجرات وسلائفها |
| Se utilizan compuestos de mercurio en pequeña medida en medicina veterinaria, explosivos, fuegos artificiales y productos antibacterianos para especialidades. | UN | وتستخدم مركبات الزئبق بكميات قليلة في الطب البيطري، وفي المتفجرات والألعاب النارية والمواد الممتازة المضادة للبكتيريا. |
| Se utilizan compuestos de mercurio en pequeña medida en medicina veterinaria, explosivos, fuegos artificiales y productos antibacterianos para especialidades. | UN | وتستخدم مركبات الزئبق بكميات قليلة في الطب البيطري، وفي المتفجرات والألعاب النارية والمواد الممتازة المضادة للبكتيريا. |
| Las submuniciones son municiones modernas que no dejan demasiados restos explosivos de guerra. | UN | فالذخائر الصغيرة ذخائر حديثة لا تخلف الكثير من المتفجرات بعد الحرب. |
| Cuando uses el explosivo para sacarlo de su guarida,... encenderás el petróleo. | Open Subtitles | اذا استخدمنا المتفجرات.. لابعاده عن أرضه بالاضافه الي عمل نيران |
| Algunas bombas y lanzagranadas nos vendrían bien. | Open Subtitles | قد نحتاج لبعض المتفجرات وقاذفات الصواريخ. |
| También existen cuestiones de seguridad laboral motivadas por el riesgo de explosiones descontroladas durante las actividades de transporte y preprocesamiento. | UN | كما أن هناك شواغل تتعلق بالسلامة المهنية نتيجة لمخاطر المتفجرات غير المحكومة خلال أنشطة النقل والتجهيز الأولي. |
| D. Medidas para facilitar la limpieza de RMEG, el intercambio de información y la prevención a las poblaciones civiles | UN | دال - التدابير الرامية إلى تيسير إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، وتقاسم المعلومات وإنذار السكان المدنيين |
| A los detenidos se les descubrieron escondites donde tenían un gran arsenal de sustancias explosivas, armas y municiones. | UN | بتروسيان. وقد عُثر لدى المعتقلين على مخابئ تحتوي على ترسانة ضخمة من المتفجرات واﻷسلحة والذخائر. |
| Medidas para prevenir los REG: prácticas óptimas en la gestión de las municiones | UN | تدابير لمنع المتفجرات من مخلفات الحرب: الممارسة الجيدة في إدارة الذخيرة |
| Los detonadores que sólo utilizan explosivos primarios, como la azida de plomo, no están sujetos a control. | UN | ولا تخضع المفجرات التي لا تستخدم سوى المتفجرات اﻷولية، مثل المشتق اﻷزيدي للرصاص، ﻷية ضوابط. |
| Los explosivos se habían manipulado para que las cargas pudieran detonarse con un teléfono celular desde un lugar remoto. | UN | وكانت المتفجرات موصولة بهاتف خليوى بغرض تفجير الشحنات من موقع بعيد. |
| La instalación de fabricación de RDX de Al Qa Qaa fue destruida durante la guerra del Golfo y no ha vuelto a funcionar. | UN | ودمرت خلال حرب الخليج منشأة تصنيع هذه المتفجرات في القعقاع وماتزال غير صالحة للتشغيل. |
| El vehículo llevaba 300 kilogramos de explosivos y tres bombonas de gas conectadas a un detonador. | UN | وكانت السيارة تحمل 300 كيلوغرام من المتفجرات وثلاث أسطوانات من الغاز مربوطة إلى جهاز مفجر. |