Se proponen inversiones dentro del presupuesto integrado con el fin de garantizar que la capacidad del Fondo siga estando acorde con los resultados previstos de una organización en crecimiento. | UN | وتُقترح استثمارات في إطار الميزانية المتكاملة لضمان أن تتماشى قدرة الصندوق مع النتائج المتوقّعة من منظمة آخذة في النمو. |
Beneficios previstos de un sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | بـاء - الفوائد المتوقّعة من وجود نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة |
Beneficios previstos de un sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | بـاء - الفوائد المتوقّعة من نظام لتخطيط موارد المؤسسة |
Logros previstos de la Secretaría | UN | الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة |
La mitad de los ingresos del fondo durante un bienio determinado se acredita a los ingresos varios para garantizar el mantenimiento del crédito previsto sobre la base de las contribuciones de los Estados Miembros para venta de publicaciones. | UN | ويضاف نصف إيرادات الصندوق، أثناء أي فترة سنتين، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضمانا للحفاظ على الإيرادات المتوقّعة من بيع المنشورات خصما من مساهمات الدول الأعضاء. |
Logros previstos de la Secretaría | UN | الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة |
Logros previstos de la Secretaría | UN | الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة |
Logros previstos de la Secretaría | UN | الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة |
243. Se informó a la Comisión de que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se enumeraba, entre los " Logros previstos de la Secretaría " su contribución a la facilitación de la labor de la CNUDMI. | UN | 243- أُبلغت اللجنة الأونسيترال بأنّ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 أدرجت ضمن " الإنجازات المتوقّعة من الأمانة " مساهمتها في تيسير عمل الأونسيترال. |
243. Se informó a la Comisión de que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se enumeraba, entre los " Logros previstos de la Secretaría " su contribución a la facilitación de la labor de la CNUDMI. | UN | 243- أُبلغت اللجنة الأونسيترال بأنّ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 أدرجت ضمن " الإنجازات المتوقّعة من الأمانة " مساهمتها في تيسير عمل الأونسيترال. |
392. Conforme ya se indicó a la Comisión en su 40º período de sesiones, se recordó que en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se enumeraba, entre los " Logros previstos de la Secretaría " , la contribución de la misma a la tarea de facilitar la labor de la CNUDMI. | UN | 392- وفقا لما أبلغت به اللجنة في دورتها الأربعين،() أُفيد بأنّ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 أَدرجت ضمن " الإنجازات المتوقّعة من الأمانة " مساهمتها في تيسير عمل الأونسيترال. |
434. Se recordó que, conforme ya se indicó a la Comisión en su 40º período de sesiones, en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se mencionaba, entre los " logros previstos de la Secretaría " , la contribución de la misma a la tarea de facilitar la labor de la CNUDMI. | UN | 434- أُشِير وفقا لما أبلغت به اللجنة في دورتها الأربعين،() إلى أنّ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 أَدرجت ضمن " الإنجازات المتوقّعة من الأمانة " مساهمتها في تيسير عمل الأونسيترال. |
Los beneficios previstos de ese programa, resumidos en las estrategias " Crecimiento con calidad " y " Unidos en la acción " de la ONUDI, están recogidos en la Declaración de la Misión de la ONUDI. | UN | ويجسّد بيان مهمة اليونيدو الفوائد المتوقّعة من هذا البرنامج، الملخّصة في العنوانين " النمو مع النوعية " و " توحيد الأداء في اليونيدو " . |
Los beneficios previstos de ese programa, resumidos en las estrategias " Crecimiento con calidad " y " Unidos en la acción " de la ONUDI, están recogidos en la Declaración de la Misión de la ONUDI. | UN | ويجسّد بيان مهمة اليونيدو الفوائد المتوقّعة من هذا البرنامج، الملخّصة في العنوانين " النمو المقترن بالجودة " و " توحيد الأداء في اليونيدو " . |
La mitad de los ingresos del fondo durante un bienio determinado se acredita a los ingresos varios para garantizar el mantenimiento del crédito previsto sobre la base de las contribuciones de los Estados Miembros para venta de publicaciones. | UN | ويضاف نصف إيرادات الصندوق، أثناء أي فترة سنتين، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضمانا للحفاظ على الإيرادات المتوقّعة من بيع المنشورات خصما من مساهمات الدول الأعضاء. |