"المتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sólida
        
    • sólido
        
    • firme
        
    • fuerte
        
    • sólidas
        
    • sólidos
        
    • robusto
        
    • sostenido
        
    • gordo
        
    • solidez
        
    • intensa
        
    • cimiento
        
    La tolerancia es la base sólida de la coexistencia civil dentro de las sociedades y entre ellas. UN ويعتبر التسامح اﻷساس المتين للتعايش المدني داخــل المجتمعــات وفيما بينها.
    Nuestra labor esta semana, y más allá de Ginebra, es aprovechar la fundación sólida del consenso al que se llegó en Copenhague y defender el compromiso social expresado allí hace cinco años. UN ومهمتنا هذا الأسبوع، وبعد جنيف، أن نبني على الأساس المتين لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كوبنهاغن والتمسك بالالتزام الاجتماعي المعرب عنه هناك منذ خمس سنوات.
    Además, la Operación mantuvo una tasa nula de accidentes de aviación gracias a su sólido programa de gestión de la seguridad aérea. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت العملية المختلطة تشغّل أسطولها الجوي دون وقوع أي حادث بفضل برنامجها المتين لإدارة سلامة الطيران.
    Así que Evander mintió sobre su coartada, tiene motivo sólido, conectado a la pistola. Open Subtitles لِذا حول ايفاندر انهُ كاذِب وغبي لديه دافعهُ المتين الذي يربطهُ بالسلاح
    Tal es el sincero deseo y la firme decisión de todos nosotros. UN هذا في اعتقادي هو الرغبة الجادة والعزم المتين لكلنا نحن الحاضرين هنا.
    Una fuerte cooperación entre las instituciones es fundamentalmente importante para el sector principal de muchos países en desarrollo -- la agricultura. UN إن التعاون المتين بين المؤسسات أمر بالغ الأهمية للقطاع الزراعي الذي يعد القطاع الأهم في نظر الكثير من البلدان النامية.
    Malawi apoya sin ambages la resolución 1373 del Consejo de Seguridad, que considera una base sólida para combatir eficazmente el terrorismo. UN إن ملاوي تدعم قرار مجلس الأمن 1373 دعما كاملا وتعتبره الأساس المتين لمكافحة الإرهاب مكافحة صحيحة.
    Me complace la sólida base que para su aplicación se estableció en el reciente debate de la Asamblea General sobre esa responsabilidad. UN وإنني سعيد بالأساس المتين الذي أرسته المناقشة الأخيرة في الجمعية العامة بشأن تلك المسؤولية من أجل تنفيذها.
    Además de denegar a las personas sus derechos humanos, la pobreza no es una base sólida para construir la paz y la seguridad. UN بالإضافة إلى حرمان السكان من حقوقهم الإنسانية، ليس الفقر بالأساس المتين الذي يمكن أن يبنى عليه السلام والأمن.
    La presentación se centró en la sólida base científica y la eficacia sostenible práctica de la estrategia. UN وركز العرض على أساسها العلمي المتين وفعاليتها العملية المستدامة.
    Desde 1899 el derecho internacional y su codificación han registrado un desarrollo espectacular, gracias al sólido marco jurídico estructurado en La Haya. UN ومنذ 1899، توسع تطوير القانون الدولي وتدوينه توسعا هائلا نتيجة للإطار القانوني المتين الذي وضعه مؤتمر لاهاي.
    La financiación de la diversificación reviste importancia primordial y puede lograr resultados positivos si hay un fundamento sólido para el uso de los fondos. UN ويكتسي تمويل التنويع أهمية قصوى ويمكن أن يؤدي إلى نتائج إيجابية إذا توفر اﻷساس المتين لاستخدام اﻷموال.
    Ese sólido crecimiento contribuyó a mantener las corrientes comerciales fortalecidas dentro de la Comunidad de Estados Independientes. UN وقد ساعد هذا النمو المتين على مواصلة تعزيز التدفقات التجارية المتجددة داخل كومنولث الدول المستقلة.
    Creemos que esto proporcionará una base firme para nuestros esfuerzos en pro del desarme nuclear. UN ونعتقد أن هذا سيوفر اﻷساس المتين لجهودنا من أجل نزع السلاح النووي.
    La aprobación de esa resolución fue una manifestación del firme apoyo de la comunidad internacional a la propuesta de la República Popular Democrática de Corea. UN وكان في اتخاذ هذا القرار تبيان للتأييد المتين الذي قدمه المجتمع الدولي لاقتراح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La firme dedicación a la causa de los mercados abiertos y el tratamiento efectivo de esas cuestiones se fortalecen mutuamente y deben ir unidos. UN فالالتزام المتين بالأسواق المفتوحة والمعالجة الفعالة لهذه المسائل يعزز بعضها بعضا وينبغي أن يكونا متلازمين.
    Al principio, señor Holmes, pensé que sólo intentaba proteger su caja fuerte, pero luego sospeché que era su vida lo que estaba protegiendo. Open Subtitles اننى تركت الموضوع. فى البداية ياسيد هولمز ,ظننت ان المسألة مجرد انه يحمى صندوقه المتين
    Sin exagerar los logros del año pasado, vemos con satisfacción las bases sólidas que se establecieron en los Grupos de Trabajo. UN ودون مبالغة في إنجازات العام الماضي، يمكن للمرء أن يلاحظ بارتياح الأساس المتين الذي أرسي في الفريقين العاملين.
    La República Federal Islámica de las Comoras espera que se hayan echado cimientos sólidos para garantizar la paz duradera en ese país hermano. UN وتأمل جمهورية جزر القمر الاتحادية الإسلامية أن يكون الأساس المتين قد أرسي الآن بحيث يمكن كفالة السلام الدائم في ذلك البلد الشقيق.
    Queremos aprovechar este autoensamblaje robusto que se da naturalmente y usarlo para la fabricación de nuestra tecnología de semiconductores. TED لذلك نحن نريد أن نأخذ هذا الحدوث الطبيعي التجميع الذاتي المتين واستخدامها لتصنيع تكنولوجيا أشباه الموصلات.
    El primero fue el limitado progreso alcanzado en la reducción del desempleo excesivo, especialmente en Europa, y el segundo fueron las dificultades del Japón en reanudar un crecimiento económico sólido y sostenido. UN أولهما التقدم المحدود المحرز في الحد من البطالة المفرطة، ولا سيما في أوروبا، والثاني هو الصعوبة التي واجهتها اليابان في العودة إلى النمو الاقتصادي المتين المطرد.
    Creo que es divertido. Me gusta el tipo gordo de color naranja. Open Subtitles أنا، أعتقد أنه مضحك أنا أحـب الرجل المتين البرتقالـي.
    Los principios enunciados han tenido solidez y continuidad en las relaciones entre México y Cuba. UN وقد شكَّلت هذه المبادئ الأساس المتين والدائم للعلاقات بين المكسيك وكوبا.
    Una colaboración más intensa entre Panamá y la comunidad internacional será la base para una administración eficaz del Canal de Panamá. UN وسيكون التشارك المتين بين بنما والمجتمع الدولي ركنا أساسيا في إدارة قناة بنما بفعالية.
    El debate será el cimiento sobre el cual se construirá el desarrollo en el futuro. UN فهذه المناقشة ستكون هي اﻷساس المتين الذي سيقام عليه صرح التنمية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more