Por su parte, la OIT ha organizado 10 cursillos de capacitación para sus funcionarios sobre el terreno a fin de reforzar su preparación en cuestiones de género. | UN | ونظمت منظمة العمل الدولية 10 حلقات عمل تدريبية لفائدة موظفيها الميدانيين لتطوير كفاءاتهم في المجال الجنساني. |
Durante la primera etapa de su aplicación, el Comité de coordinación del programa ya ha puesto en funciones a especialistas en cuestiones de género relacionadas con la legislación nacional. | UN | وكانت لجنة تنسيق البرنامج، في المرحلة الأولى من التنفيذ، قد رتبت بالفعل لاكتساب التشريع الوطني خبرة في المجال الجنساني. |
La mayor parte del trabajo en cuestiones de género está centrado en la mujer, y por ello los programas y proyectos: | UN | والتركيز في معظم العمل في المجال الجنساني منصب على المرأة. والنتيجة هي أن البرامج والمشاريع: |
Se indica además el trabajo hecho por la Organización en materia de género y elecciones. | UN | ويشير أيضا إلى العمل الذي اضطلعت به المنظمة في المجال الجنساني ومجال الانتخابات. |
ii) Mejorar la capacidad del PNUD en materia de género con expertos dedicados a ello en todas las actividades básicas y los centros de servicios regionales; | UN | ' 2` زيادة قدرات البرنامج الإنمائي في المجال الجنساني باستخدام خبراء جنسانيين متفرغين في كل من مجالات الممارسة الرئيسية ومراكز الخدمات الإقليمية؛ |
25. El componente de igualdad entre los géneros contribuirá a alcanzar la prioridad del MANUD en el ámbito del género. | UN | 25 - سيسهم العنصر الجنساني في تحقيق أولوية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في المجال الجنساني. |
:: La Dirección de Políticas de Desarrollo exige que en cada esfera básica de actividad práctica se formule y financie cada año un programa relativo a las cuestiones de género. | UN | يقتضي مكتب السياسات الإنمائية من كل ممارسة أساسية أن تعد وتمول سنويا برنامجا واحدا في المجال الجنساني. |
En la preparación de planes de desarrollo territorial y municipal deben participar expertos en cuestiones de género o representantes de las mujeres. | UN | وينبغي أن يشارك في عملية الإعداد لخطط التنمية المساحية والبلدية خبراء في المجال الجنساني أو ممثلات عن النساء. |
Además, cada programa tiene un encargado de la coordinación en cuestiones de género y un mecanismo establecido de presentación de informes sobre el equilibrio entre los géneros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فلدى كل منها مركز تنسيق في المجال الجنساني وآلية إبلاغ قائمة بشأن التوازن بين الجنسين. |
La jefatura de la institución necesita más asistencia y capacitación, incluso sobre cuestiones de género y derechos humanos. | UN | وتحتاج القيادة داخل المؤسسة إلى المزيد من المساعدات والتدريب، بما في ذلك في المجال الجنساني ومجال حقوق الإنسان. |
ii) Mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas u otros mecanismos de coordinación de las cuestiones de género dirigidos o codirigidos por ONU-Mujeres | UN | ’2‘ آليات الأمم المتحدة أو غيرها من آليات التنسيق في المجال الجنساني التي تتولى قيادتها أو تشارك فيها الهيئة |
La organización es una ONG de promoción de políticas y cuestiones de género fundada en 1991 para fomentar el desarrollo en África desde una perspectiva de género. | UN | أبانتو منظمة للدعوة في المجال الجنساني والسياسات العامة أُنشئت عام 1991 لتعزيز التنمية في أفريقيا من منظور جنساني. |
Los interesados directos utilizan el manual en actividades de formación sobre cuestiones de género y ha resultado efectivo para abordar los prejuicios y estereotipos en materia género. | UN | ويستعمل هذا الكُتيِّب أصحاب المصلحة في التدريب الجنساني وأثبت فعاليته في معالجة التحيُّز والتنميط في المجال الجنساني. |
II. Estudio de viabilidad sobre el sistema de información y redes de contacto para crear conciencia sobre cuestiones de género | UN | ثانيا - دراسة جدوى عن نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني |
A nuestro juicio, ello aumentará de manera considerable la capacidad, la rendición de cuentas y la eficacia de las Naciones Unidas en materia de género. | UN | ونرى أن هذا سيعزز بدرجة كبيرة قدرة الأمم المتحدة وقابليتها للمساءلة وفعاليتها في المجال الجنساني. |
Fortalecimiento de capacidades indígenas en materia de género | UN | تعزيز قدرات السكان الأصليين في المجال الجنساني |
Necesidad de capacidad y formación analítica en materia de género a fin de realizar encuestas más sofisticadas, por ejemplo sobre el uso del tiempo. | UN | التدريب التحليلي والقدرة على إجراء مسوح أكثر تطوراً في المجال الجنساني من قبيل مسوح استخدام الوقت. |
Organización de actividades de sensibilización y formación en materia de género en colaboración con distintos asociados; | UN | نظمت أعمال زيادة الحساسية والتدريب في المجال الجنساني بالتعاون مع الشركاء؛ |
Apoyo eficaz a los objetivos del Gobierno en materia de género. | UN | 32 - الدعم الفعلي لأهداف الحكومة في المجال الجنساني. |
En concreto, opinamos que, en el ámbito del género, el texto no representa en absoluto un avance y, de hecho, nos tememos que en ciertos aspectos incluso supone un retroceso. | UN | ففي المجال الجنساني تحديدا، نعتقد أن النص لا يشكّل بالتأكيد خطوة إلى الأمام - بل يؤسفنا أنه قد يشكّل، في بعض جوانبه، خطوة إلى الوراء. |
La CEPA es la única organización de la región que prepara ese tipo de publicación en la esfera del género y el desarrollo. | UN | واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هي المنظمة الوحيدة بالمنطقة التي تصدر هذا النوع من المنشورات في المجال الجنساني والتنمية. |
:: Producción de manuales de planificación y material educativo en relación con el género | UN | :: إعداد أدلة تخطيطية ومواد تعليمية في المجال الجنساني |