Enseñanza obligatoria y gratuita para todos | UN | إتاحة التعليم اﻹلزامي المجاني للجميع |
Enseñanza obligatoria y gratuita para todos | UN | إتاحة التعليم الإلزامي المجاني للجميع |
La noción de educación primaria gratuita para todos prácticamente desapareció durante el último decenio. | UN | وبالفعل اختفت فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع خلال العقد الماضي. |
Guiado por ese principio y por la Declaración del Milenio, Lesotho tomó la audaz medida de introducir la educación primaria universal gratuita. | UN | وقد اتخذت ليسوتو، مسترشدة بذلك المبدأ وفي أعقاب مؤتمر قمة الألفية، الخطوة الجريئة المتمثلة في توفير التعليم الأساسي المجاني للجميع. |
El Comité expresa su satisfacción por el alto grado de alfabetización y el sistema de educación gratuita universal. | UN | ٣١٣ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمستوى العالي الذي تم تحقيقه في محو اﻷمية ولنظام التعليم المجاني للجميع. |
- La ejecución de programas oficiales para proporcionar enseñanza primaria gratuita y universal y atención de salud gratuita a los niños menores de 5 años y las embarazadas; | UN | :: تنفيذ الحكومة برامج ترمي إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع وحصول الأطفال دون الخامسة والحوامل على الرعاية الصحية مجاناً؛ |
Elogió los esfuerzos que se habían realizado para garantizar una educación universal y gratuita, y para promover la igualdad entre los géneros. | UN | وأثنت على الجهود المبذولة لتوفير التعليم المجاني للجميع وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
- Se ofrece educación gratuita a todos y se ha mejorado la calidad de la educación pública, reestructurándose sus instituciones; | UN | توفير التعليم المجاني للجميع وتحسين جودة التعليم العام وإعادة هيكلة مؤسساته. |
La Constitución garantiza la enseñanza primaria gratuita para todos los niños. | UN | ويضمن الدستور التعليم الابتدائي المجاني للجميع. |
Por lo tanto, introdujimos la enseñanza obligatoria gratuita para todos en las edades comprendidas entre 5 y 18 años y erradicamos el analfabetismo. | UN | ولذلك أدخلنا التعليم الإلزامي المجاني للجميع من سن 5 إلى 18 عاما ووضعنا حدا للأمية. |
Manifestó su satisfacción por que el Japón hubiera aceptado la recomendación de implantar la enseñanza secundaria gratuita para todos. | UN | ونوهت بقبول اليابان للتوصية الداعية إلى توفير التعليم الثانوي المجاني للجميع. |
Expresó reconocimiento por las iniciativas encaminadas a garantizar la educación gratuita para todos. | UN | وأقرت بالجهود الرامية إلى ضمان التعليم المجاني للجميع. |
Alentó a Côte d ' Ivoire a que facilitara el acceso de los grupos vulnerables a la atención de la salud y a que garantizara la educación gratuita para todos. | UN | وشجعت مدغشقر كوت ديفوار على زيادة إمكانية استفادة الفئات الضعيفة من الرعاية الصحة، وضمان التعليم المجاني للجميع. |
El nuevo gobierno anunció educación gratuita para todos. | Open Subtitles | الحكومة الجديدة أعلنت أنها ستقدم التعليم المجاني للجميع |
I. Artículo 14 - Enseñanza obligatoria gratuita para todos 371 94 | UN | طاء - المادة ٤١ - التعليم اﻹلزامي المجاني للجميع ١٧٣ ٩٨ |
I. Artículo 14 - Enseñanza obligatoria gratuita para todos | UN | طاء - المادة ٤١ - التعليم اﻹلزامي المجاني للجميع |
371. Tal como se indica en las observaciones relativas al artículo 13, en Alemania está garantizada la enseñanza obligatoria gratuita para todos. | UN | ١٧٣- التعليم الالزامي المجاني للجميع مكفول في ألمانيا كما ورد في التعليقات على المادة ٣١. |
Muchos países carecen de los recursos adecuados para ampliar la cobertura y mejorar la calidad de la educación, y se enfrentan especialmente con el reto de proporcionar educación primaria universal gratuita. | UN | وتفتقر بلدان عديدة إلى الموارد الكافية لتوسيع خدمات التعليم وتحسين نوعيته، وهي تواجه تحديات صعبة في توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع. |
Además, en muchos países africanos el acceso al derecho a una educación primaria universal gratuita había experimentado un retroceso. | UN | وعلاوة على ذلك، شهد عدد كبير من البلدان الأفريقية تراجعاً فيما يتعلق بالحق في الحصول على التعليم الابتدائي المجاني للجميع. |
El Comité expresa su satisfacción por el alto grado de alfabetización y el sistema de educación gratuita universal. | UN | ٣١٣ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمستوى العالي الذي تم تحقيقه في محو اﻷمية ولنظام التعليم المجاني للجميع. |
35. Los Países Bajos acogieron con satisfacción los logros de Malasia en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales, como brindar una enseñanza gratuita universal. | UN | 35- ورحبت هولندا بإنجازات ماليزيا في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل توفير التعليم المجاني للجميع. |
El Gobierno se centra ahora en la adopción de medidas para asegurar la educación gratuita y universal durante los primeros 15 años de escolaridad y ofrecer educación preescolar. | UN | وأعلن أن الحكومة تحوّل تركيزها الآن على كفالة التعليم المجاني للجميع للسنوات الخمس عشرة الأولى من التعليم ولتوفير التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Elogió que Etiopía hubiera dado prioridad al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular los progresos realizados respecto de la educación primaria gratuita y universal. | UN | وأشادت بما أولته إثيوبيا من أولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع. |
Elogió los esfuerzos para garantizar la educación universal y gratuita. | UN | وأثنت نيكاراغوا على الجهود الرامية إلى ضمان التعليم المجاني للجميع. |
b) Educación gratuita a todos, porque considera de que la educación es importante para mejorar la situación de las familias; | UN | (ب) توفير التعليم المجاني للجميع إيماناً منها بما للتعليم من أهمية في خدمة الأسرة ورقيها؛ |
La Constitución de Filipinas consagra el derecho de los niños y las niñas a la educación básica y dispone que el Estado ha de facilitar gratuitamente educación básica para todos. | UN | (أ) الوصول إلى التعليم: يقدس الدستور الفلبيني حق الطفل والفتى والفتاة في التعليم الأساسي ويفوض الدولة في توفير التعليم الأساسي المجاني للجميع. |