La política educacional del Estado eritreo garantiza la enseñanza básica gratuita y obligatoria para todos sin distinción de sexo. | UN | وتكفل سياسة التعليم في دولة أريتريا التعليم الأساسي المجاني والإلزامي للجميع بدون أي تفرقة بين الجنسين. |
Garantías constitucionales de la educación gratuita y obligatoria | UN | البلدان التي يتحقق فيها التعليم المجاني والإلزامي تدريجيا أو التي تتوافر فيها ضمانات جزئية لتوفيره: |
para todos los niños Países en los que la educación gratuita y obligatoria para todos está garantizada constitucionalmente | UN | البلدان التي تضمن دساتيرها توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال: |
Sin embargo, señaló que debía garantizarse la educación primaria pública obligatoria y gratuita. | UN | ولكنها أشارت إلى ضرورة ضمان توفير التعليم الابتدائي العام المجاني والإلزامي. |
El Gobierno ha decidido introducir la enseñanza primaria gratuita y obligatoria durante el período que abarca el Noveno Plan. | UN | وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة. |
A ese respecto, la anterior Relatora Especial dedicó gran parte de su labor a promover y garantizar una educación primaria gratuita y obligatoria. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت المقررة الخاصة السابقة أعمالها بوجه خاص على تعزيز وضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Artículo 14: Enseñanza primaria gratuita y obligatoria 643 133 | UN | المادة 14: التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي 643 135 |
La ley calificada de educación garantiza la enseñanza gratuita y obligatoria para toda la población infantil de los 6 a los 16 años. | UN | ويكفل قانون التعليم توفير التعليم المجاني والإلزامي للأطفال ما بين ست سنوات و 16 سنة. |
Tiene por objetivo garantizar la educación primaria gratuita y obligatoria a todos los niños, sobre todo a las niñas, para el año 2015. | UN | وتهدف الخطة إلى كفالة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال، وخاصة الفتيات، بحلول عام 2015. |
Preguntó asimismo qué medidas se habían adoptado para lograr la educación gratuita y obligatoria y atajar el problema del analfabetismo. | UN | كما استفسرت عن التدابير التي اتخذت للتوصل إلى توفير التعليم المجاني والإلزامي والتصدي لمشكلة الأمية. |
:: Promoción de la educación gratuita y obligatoria en los planos mundial y nacional. | UN | :: الدعوة إلى التعليم المجاني والإلزامي على الصعيدين العالمي والوطني |
El Estado asegurará el suministro de educación gratuita y obligatoria a nivel primario y procurará erradicar el analfabetismo. | UN | وتكفل الدولة التعليم المجاني والإلزامي على المستوى الابتدائي وتعمل من أجل القضاء على الأمية. |
En 2003, mi Gobierno estableció la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, que abarca ocho años de educación universal. | UN | ففي عام 2003 أدخلت حكومتي التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يشمل ثماني سنوات من التعليم العام. |
Asimismo, declaró que la Constitución de Namibia garantizaba la educación primaria gratuita y obligatoria. | UN | وذكر أيضا أن الدستور الناميبي يكفل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
El Estado tiene el deber de asegurar la igualdad de oportunidades y la educación gratuita y obligatoria. | UN | والمساواة في الفرص إلى جانب التعليم المجاني والإلزامي هو واجب الدولة. |
Artículo 17: Educación gratuita y obligatoria | UN | المادة 17: التعليم المجاني والإلزامي |
Pese a las obligaciones asumidas de conformidad con el artículo 14, varios Estados Partes no han redactado ni aplicado un plan de acción para la enseñanza primaria obligatoria y gratuita. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات التي تم التعهد بها وفقاً للمادة 14، لم يقم عدد من الدول الأطراف بصياغة أو تنفيذ خطة عمل للتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
304. Este artículo no se aplica a la Isla de Man, pues en la actualidad toda la población tiene acceso a la enseñanza primaria obligatoria y gratuita. | UN | لا تتعلق هذه المادة بجزيرة مان حيث يتاح للجميع حاليا التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
Dicha ley, que ya está en vigor, garantiza el derecho de los niños a una educación libre y obligatoria en una escuela del sector en que habitan. | UN | ويكفل هذا القانون، الذي أصبح ساريا بالفعل، حق الأطفال في تلقي التعليم المجاني والإلزامي في مدارس الحي. |
88. Bangladesh tomó nota de que la Constitución establecía la gratuidad y obligatoriedad de la educación primaria y secundaria. | UN | 88- ولاحظت بنغلاديش أن الدستور ينص على التعليم المجاني والإلزامي في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Recomendación 21: designar a funcionarios que se ocupen de la infancia y garantizar el acceso a la educación obligatoria gratuita | UN | التوصية 21: إنشاء مناصب لموظفين مسؤولين عن قطاع الأطفال وضمان حصولهم على التعليم المجاني والإلزامي |
En la recientemente aprobada 86ª Enmienda Constitucional se establece el carácter gratuito y obligatorio de la enseñanza como derecho fundamental para todos los niños de 6 a 14 años. | UN | 11 - يجعل التعديل الدستوري السادس والثمانون الذي أُدخل مؤخراً التعليم المجاني والإلزامي حقاً أساسياً لجميع الأطفال في الفئة العمرية من 6 إلى 14 سنة. |
7. El CEDAW acogió con satisfacción la Ley de Protección y Bienestar de la Infancia (2011), así como la Ley de Educación (2010), por la que se establece la gratuidad y la obligatoriedad de la enseñanza primaria. | UN | 7- ورحّبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بسن قانون حماية الطفل ورفاهه (2011)(16)، وباعتماد قانون التعليم (2010) الذي ينص على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي(17). |