"المجرمين بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • extradición entre
        
    • delincuentes entre
        
    • extradición con
        
    " Acuerdo de extradición entre los Estados Parte del Mercosur, Bolivia y Chile " . UN :: اتفاق تسليم المجرمين بين الدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي؛
    También existían acuerdos multilaterales de extradición entre Estados árabes en el marco del Consejo de Ministros Árabes del Interior. UN وتوجد أيضا اتفاقات متعددة الأطراف لتسليم المجرمين بين الدول العربية في اطار مجلس وزراء الداخلية العرب.
    Además, no existen tratados de extradición entre Libia y los Estados Unidos y el Reino Unido. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد أي معاهدات لتسليم المجرمين بين ليبيا من ناحية، والولايات المتحدة والمملكة المتحدة من ناحية أخرى.
    Las autoridades indias podrían haber solicitado la extradición del autor, ya que existe un tratado de extradición entre el Canadá y la India. UN ذلك أنه كان في وسع السلطات الهندية أن تطلب تسليم صاحب البلاغ نظرا إلى وجود معاهدة لتسليم المجرمين بين كندا والهند.
    - Acuerdo de extradición de delincuentes entre el Líbano y el Iraq, firmado en Beirut el 6 de mayo de 1929 y en Bagdad el 23 de mayo de 1929; UN - اتفاق تسليم المجرمين بين لبنان والعراق، وقع في بيروت في 6 أيار/مايو 1929 وفي بغداد في 23 أيار/مايو 1929.
    En 1996 se concertó un acuerdo en materia de extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea que constituye otro eficaz instrumento de la lucha contra el terrorismo. UN وفي عام ١٩٩٦ أبرمت اتفاقا لتسليم المجرمين بين الدول اﻷعضاء فيه. وهو صك فعال آخر في مكافحة اﻹرهاب.
    Negociación y concertación con Rumania del Tratado de extradición entre China y Rumania, Jefa de la delegación de China. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع رومانيا لإبرام معاهدة بشأن تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا.
    Negociación y concertación con Mongolia del Tratado de extradición entre China y Mongolia, Jefa de la delegación de China. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع منغوليا لإبرام معاهدة بشأن تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا.
    - Convenio sobre procedimientos simplificados de extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea. UN - الاتفاقية المتعلقة بالإجراءات المبسطة لتسليم المجرمين بين الدول الأطراف في الاتحاد الأوروبي.
    Se han suscrito tratados bilaterales de extradición entre Israel y los Estados Unidos de América, el Canadá, Sudáfrica, Swazilandia, Australia y Fiji. UN وُقـِّـعت معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين بين إسرائيل والبلدان التالية: :: الولايات المتحدة الأمريكية؛ :: كنــدا؛ :: جنوب أفريقيا؛
    Existían dos acuerdos de extradición entre Cuba y los Estados Unidos, uno firmado en el año 1904 y otro en el año 1926. UN وقد تم التوقيع على اتفاقين لتسليم المجرمين بين كوبا والولايات المتحدة أحدهما في عام 1904 والآخر في عام 1926.
    Una serie de acuerdos regionales sentaban las bases para la extradición entre sus Estados miembros. UN ويتيح عدد من الاتفاقات الاقليمية إنفاذ تسليم المجرمين بين الدول الأعضاء فيها.
    En algunos casos, las solicitudes se denegaban debido a la ausencia de relaciones de extradición entre el Estado solicitante y el Estado requerido. UN وفي بعض الحالات، ترفض الطلبات بسبب عدم وجود علاقات لتسليم المجرمين بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلب.
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Rumania del Tratado de extradición entre China y Rumania UN إجراء مفاوضات مع رومانيا بشأن المعاهدة المتعلقة بتسليم المجرمين بين الصين ورومانيا وإبرامها، رئيسة الوفد الصيني.
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Mongolia del Tratado de extradición entre China y Mongolia UN إجراء مفاوضات مع منغوليا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا وإبرامها، رئيسة الوفد الصيني.
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Rumania del Tratado de extradición entre China y Rumania UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع رومانيا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا وإبرامها
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Mongolia del Tratado de extradición entre China y Mongolia UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع منغوليا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا وإبرامها
    :: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Bulgaria del Acuerdo de Cooperación Judicial en Materia Civil y Penal y el Tratado de extradición entre China y Bulgaria UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع بلغاريا والتي تمخضت عن إبرام اتفاق المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة تسليم المجرمين بين الصين وبلغاريا
    :: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Rumania del Tratado de extradición entre China y Rumania UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع رومانيا والتي تمخضت عن إبرام معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا
    :: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Mongolia del Tratado de extradición entre China y Mongolia UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع منغوليا والتي تمخضت عن إبرام معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا
    - Acuerdo de extradición de delincuentes entre el Líbano y Bélgica (Ley No. 33/64 de 17 de noviembre de 1964); UN - قانون رقم 33/74 صادر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1964 (إبرام معاهدة تسليم المجرمين بين لبنان وبلجيكا).
    Burundi ha suscrito acuerdos de asistencia judicial y extradición con países vecinos con objeto de impedir el ingreso de terroristas en sus territorios y que queden impunes. UN وجرى توقيع اتفاقات للتعاون القضائي وتسليم المجرمين بين بوروندي وجيرانها لمنع المجرمين الإرهابيين من الانتقال إلى بلد مجاور والإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more