Además, no puedo resolver los problemas de la galaxia en un solo día, ¿o sí? | Open Subtitles | بالأضافة , لا يمكنني حل مشاكل المجرّة بيوم واحد , اليس كذلك ؟ |
Está oculto por densos racimos de estrellas que circundan el corazón de la galaxia. | Open Subtitles | هو مخبأ بين مجموعة كثيفة من النجوم التي تحوم حول قلب المجرّة |
No había manera de que los Rusos pudieran hacer explosiones más allá de la galaxia. | Open Subtitles | من المحال الآن أن يستطيع الروس إطلاق انفجارات في الفضاء الخارجي وراء المجرّة |
Es el único lugar en la galaxia que los tiene a ustedes 3. | Open Subtitles | لكنه يحوي كنزًا فريدًا واحدًا. إنه البقعة الوحيدة في المجرّة عن بُكْرة أبيها التي تضمكم بين ثناياها. |
Salvé la galaxia cuando su abuelo llevaba pañales. | Open Subtitles | كنتُ خارجًا لإنقاذ المجرّة عندما كان جدّك في حفاضات. |
Además, creo que la galaxia me debe una. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، أعتقد أن المجرّة تدين لي بواحدة. |
Básicamente podría empezar de cero. Repoblar esta galaxia según sus propias especificaciones. | Open Subtitles | يمكنه البدء مجدداً، إعادة إعمار المجرّة كما يحب |
Entonces no deberías tener problemas en creer cuando te digo que si nos estás mintiendo sobre estas coordenadas no habrá lugar en esta galaxia donde esconderse. | Open Subtitles | إنك لن تستطيع الاختباء مني في هذه المجرّة إن كنت تكذب عليّ |
¿Cómo es eso? Se ha obsesionado en unir la galaxia bajo un solo gobernante. | Open Subtitles | إنه مهووس بتوحيد المجرّة تحت سلطة حاكم واحد |
Tratamos de establer relaciones con civilizaciones a lo largo de toda la galaxia. | Open Subtitles | نسعى لإقامة علاقات مع حضارات في كل أنحاء المجرّة |
Así es como se supone debemos viajar años luz a través de la galaxia a otros planetas. | Open Subtitles | هكذا يجب أن نسافر سنوات ضوئية عبر المجرّة إلى كواكب أخرى |
Es sólo otra misión diaria para salvar la galaxia, señor. | Open Subtitles | مهمّة أخرى عادية لإنقاذ المجرّة يا سيّدي |
Pero no puedes solucionar todos los problemas de la galaxia en un solo día. | Open Subtitles | لكنّك لا تستطيع حل مشاكل المجرّة بيوم واحد |
Supondría poca diferencia para los humanos de esta galaxia y nos haría parias entre nuestra propia especie. | Open Subtitles | لن يحدث فرقاً لبشر هذه المجرّة كما سيجعلنا منبوذين بين بني جنسنا. |
Y su sacrificio será recordado cuando esta alianza gobierne la galaxia. | Open Subtitles | وسنتذكر تضحيتهم حين يحكم هذا الحلف المجرّة. |
Usando telescopios infrarrojos, miran hacia el centro de la galaxia y han descubierto un enjambre densamente comprimido de millones de estrellas. | Open Subtitles | بفضل تلسكوبات تعمل بالأشعة دون الحمراء عاينت وسط المجرّة واكتشف مجموعة كثيفة مكوّنة من ملايين النجوم |
Las estrellas en el centro de la galaxia se están moviendo a millones de km/h. | Open Subtitles | تتحرك النجوم في وسط المجرّة بسرعة ملايين الكيلومترات بالساعة |
Pero la Vía Láctea no es la única galaxia con un agujero negro en el medio. | Open Subtitles | لكنّ درب التبانة ليست المجرّة الوحيدة التي تحوي ثقباً أسود في وسطها |
Una galaxia joven es un vasto racimo de estrellas; estrellas que se formaron de nubes de gas. | Open Subtitles | تحتوي المجرّة اليافعة على مجموعة من النجوم تتكوّن من سحب الغازات |
Si no, saltamos de aquí, volvemos a Galáctica. | Open Subtitles | ما عدا ذلك, نقفز من هنا , ونرجع لإخبار المجرّة |
Solo pregunte por el servicio galáctico. ¿Quiere que lo haga yo? | Open Subtitles | فقط اطلب خدمة المجرّة أتريدني أن أقوم بذلك؟ |
Lo interesante aquí es que se puede obtener una completa redistribución de estrellas, así que hay estrellas que están en el centro de la galaxia, y de repente, son expulsadas hacia el espacio intergaláctico. | Open Subtitles | المثير هنا أن لديكم إعادة توزيع كاملة للنجوم فلديكم نجومٌ في مركز المجرّة |