Agradeció al Presidente su diestra función de guía de la Junta Ejecutiva en un período de sesiones en que se habían abordado varias cuestiones importantes y complejas. | UN | كما شكرت الرئيس على ما أبداه من حنكة في قيادة المجلس التنفيذي على امتداد هذه الدورة التي نظرت في عدة قضايا هامة ومعقدة. |
* La reunión de los datos necesarios para facilitar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible ha demorado la presentación de este documento. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب عملية جمع البيانات اللازمة لإطلاع المجلس التنفيذي على آخر المعلومات المستجدة. |
Alentando a la Junta Ejecutiva a que siga informando de sus actividades, | UN | وإذ يشجع المجلس التنفيذي على مواصلة تقديم التقارير عن أنشطته، |
En conclusión, agradeció a la Junta Ejecutiva su apoyo incondicional al FNUAP en una época dura y difícil. | UN | وختاما، شكرت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على دعمه الثابت للصندوق أثناء الأوقات العصيبة والتحديات. |
Los dos directores agradecieron a la Junta Ejecutiva sus observaciones y precisaron que éstas serían transmitidas a los países interesados. | UN | وشكرت المديرتان المجلس التنفيذي على تعليقاته وأعلنتا أنها ستنقل إلى البلدان المعنية. |
Habitualmente, este informe se presenta anualmente a la Junta Ejecutiva en el contexto de las decisiones pertinentes de la Junta Ejecutiva, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | جرت العادة على تقديم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي على أساس سنوي في سياق المقررات ذات الصلة الصادرة عن المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
El Administrador pide autorización a la Junta Ejecutiva para seguir aprobando los proyectos caso por caso. | UN | ويلتمس مدير البرنامج موافقة المجلس التنفيذي على مواصلة اعتماد المشاريع على أساس كل حالة على حدة. |
Dio las gracias a la Junta Ejecutiva por la asignación de fondos adicionales para la seguridad del personal aprobada el año anterior, pero recalcó que se requería aun más financiación. | UN | وشكرت المجلس التنفيذي على تخصيصه أموالا إضافية من أجل سلامة وأمن الموظفين في السنة الماضية، ولكنها شددت على أن هناك حاجة إلى المزيد من الأموال. |
El Administrador agradeció a la Junta Ejecutiva las observaciones formuladas sobre el informe anual correspondiente a 1996. | UN | ١٨٣ - شكر مدير البرنامج المجلس التنفيذي على ما قدمه من تعليقات بشأن التقرير السنوي لعام ١٩٩٦. |
Agradeció al Presidente su diestra función de guía de la Junta Ejecutiva en un período de sesiones en que se habían abordado varias cuestiones importantes y complejas. | UN | كما شكرت الرئيس على ما أبداه من حنكة في قيادة المجلس التنفيذي على امتداد هذه الدورة التي نظرت في عدة قضايا هامة ومعقدة. |
Observó que a este respecto el FNUAP señalaría los resultados de las investigaciones a la atención de la Junta Ejecutiva con una periodicidad anual. | UN | ولاحظ في هذا الصدد أن الصندوق سيعرض الاستنتاجات التي ستسفر عنها البحوث على المجلس التنفيذي على أساس سنوي. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الحالية اللازمة لإطلاع المجلس التنفيذي على أحدث المعلومات إلى التأخر في تقديم هذه الوثيقة. |
La secretaría proporcionó a la Junta Ejecutiva la lista de temas del programa provisional del segundo período ordinario de sesiones de 2009. | UN | 96 - وأطلعت الأمانة المجلس التنفيذي على قائمة بنود جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية الثانية لعام 2009. |
El Director Ejecutivo dijo que mantendría informada a la Junta Ejecutiva sobre la evolución de los diversos asuntos. | UN | وقال المدير التنفيذي إنه سيبقي المجلس التنفيذي على علم بما يستجد من تطورات بشأن المسائل المختلفة. |
La Directora Ejecutiva agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva su aprobación y la confianza que habrían puesto en ella. | UN | 98 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على ما أبدوه من تأييد وعلى ثقتهم فيها. |
La Directora de la División de África del UNFPA agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus constructivas observaciones. | UN | 103 - وشكرت مديرة شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان أعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم الإيجابية. |
Al concluir, el orador agradeció a la Junta Ejecutiva el apoyo prestado. | UN | واختتم كلامه بتوجيه الشكر الى المجلس التنفيذي على الدعم الذي قدمه. |
El Director Ejecutivo desea trasladar el puesto de gerente de operaciones de Nueva York a Ginebra y por el presente solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva para hacerlo. | UN | ويود المدير التنفيذي نقل وظيفة مدير مجموعة مشاريع من نيويورك إلى جنيف ولذلك يطلب موافقة المجلس التنفيذي على ذلك. |
Alentó a los miembros de la Junta Ejecutiva a que aportaran sus conocimientos especializados en esa esfera. | UN | وحثت أعضاء المجلس التنفيذي على تقديم خبرتهم في هذا المجال. |
El Director Adjunto de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe dio las gracias a la Junta Ejecutiva por la confianza que había depositado en los programas. | UN | ٦٠١ - وشكر نائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المجلس التنفيذي على ثقته في البرامج. |
El Administrador agradeció a la Junta Ejecutiva las observaciones formuladas sobre el informe anual correspondiente a 1996. | UN | ١٦٩ - شكر مدير البرنامج المجلس التنفيذي على ما قدمه من تعليقات بشأن التقرير السنوي لعام ١٩٩٦. |
Varios oradores pidieron al PNUD que mantuviera informada a la Junta Ejecutiva del seguimiento de la aprobación del Marco. | UN | ٧١٢ - وطلب عدة متكلمين من البرنامج اﻹنمائي أن يبقي المجلس التنفيذي على علم بمتابعة إقرار اﻹطار. |
Otra posibilidad sería la celebración de una reunión de la Mesa de la Junta a nivel ministerial. | UN | وقدم بديل آخر يتلخص في عقد أحد اجتماعات مكتب المجلس التنفيذي على المستوى الوزاري. |
Se pidió al UNICEF que mantuviera informada a la Junta Ejecutiva acerca de la reorganización de la secretaría. | UN | وطلبت وفود كفالة أن يظل المجلس التنفيذي على علم بتفاصيل إعادة تنظيم أمانة المنظمة. |
i) Vigilar todas las variables que afectan a los supuestos de una entidad en plena actividad y crecimiento y ii) acordar con la Junta Ejecutiva un plazo para la reconstitución de la reserva operacional. | UN | ' 1` رصــد وتتبـــع جميـــع المتغيرات التـي تؤثر على افتراضات الشواغل القائمة؛ ' 2` الاتفاق مع المجلس التنفيذي على إطار زمنـي لإعادة بنـاء الاحتياطي التشغيلي. |