"المجموعة العربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Grupo de los Estados Árabes
        
    • Grupo de Estados Árabes
        
    • del Grupo Árabe
        
    • el Grupo Árabe
        
    • Grupo de Estados árabes del
        
    • Liga de los Estados Árabes
        
    Presidente del Grupo de los Estados Árabes UN لــدى اﻷمـــم المتحــدة رئيس المجموعة العربية
    Presidente del Grupo de los Estados Árabes UN رئيس المجموعة العربية السيد كينشور محبوباني
    El Grupo de los Estados Árabes apoya el régimen internacional de seguridad colectiva y las medidas para promover el desarme nuclear. UN وأضاف أن المجموعة العربية تؤيد تأييدا تاما نظام الأمن الجماعي الدولي والتدابير التي تتخذ لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Nuestro Movimiento respalda plenamente la solicitud del Grupo de Estados Árabes de reanudar este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن تأييدها الكامل لطلب المجموعة العربية استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    El Grupo de Estados Árabes hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وتؤيد المجموعة العربية بالكامل العناصر التي وردت في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    El Grupo de Estados Árabes espera que el proyecto de resolución alcance el más amplio apoyo posible. UN وتأمل المجموعة العربية أن يحظى مشروع قرار الجولان بأوسع تأييد ممكن.
    para los Derechos Humanos por el Presidente del Grupo Árabe UN المجموعة العربية إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان
    Consideramos que el Grupo Árabe, en vista de su papel importante y eficaz, tiene derecho a un puesto permanente en el Consejo de Seguridad. UN وإننا نرى أن المجموعة العربية لما لها من دور رئيس فاعل، فإن لها الحق في مقعد دائم في مجلس اﻷمن.
    El Grupo de los Estados Árabes aprobó el proyecto de resolución y se ha presentado como un texto árabe. UN لقد اعتمدت المجموعة العربية المشــروع وقــررت تقديم كنص عربي.
    En aplicación del principio mencionado, el Grupo de los Estados Árabes pide lo siguiente: UN وتطبيقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل فإن المجموعة العربية تطلب ما يلي:
    El Grupo de los Estados Árabes desea reafirmar que su solicitud se aplicaría en consulta con los grupos africano y asiático y con el entendimiento de éstos; UN وتؤكد المجموعة العربية أن تنفيذ المطلب العربي سيتم في إطار التشاور والتفاهم مع المجموعتين اﻹقليميتين اﻹفريقية واﻵسيوية؛
    El Grupo de los Estados Árabes espera que el Consejo de Seguridad examine esta cuestión a la mayor brevedad posible. UN هذا وتأمل المجموعة العربية أن ينظر مجلس اﻷمن في هذا اﻷمر بالسرعة الممكنة.
    El Grupo de los Estados Árabes del Plenario se reunirá el miércoles 24 de noviembre de 1999 a las 10.30 horas. UN ستعقد المجموعة العربية بكامل هيئتها اجتماعا في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم اﻷربعاء، ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Presidente del Grupo de los Estados Árabes UN لدى اﻷمم المتحدة رئيس المجموعة العربية
    Damos las gracias a los patrocinadores originales del proyecto de resolución por comprender nuestra posición y la del Grupo de Estados Árabes respecto de esta cuestión. UN ونحن نقدر للمتبنين اﻷصليين للمشروع تفهمهم لموقفنا ولموقف المجموعة العربية في هذا المجال.
    El Grupo de Estados Árabes reitera que la ciudad de Jerusalén tiene una importancia especial y capital para los trabajadores árabes y musulmanes. UN إن المجموعة العربية تؤكد أن لمدينة القدس أهمية مركزية خاصة للعالمين العربي واﻹسلامي.
    El Grupo de Estados Árabes reafirma que cualquier fracaso en esta esfera podría tener graves y funestas consecuencias. UN وتؤكد المجموعة العربية على أن الفشل في تحقيق ذلك من شأنه أن يرتب آثارا خطيرة وعواقب وخيمة للغاية.
    Grupo de Estados Árabes DE LA UN المجموعة العربية في اللجنة اﻷولى
    Presidente del Grupo de Estados Árabes UN رئيس المجموعة العربية رئيس المجموعة اﻷفريقية
    También deseo referirme al proyecto de resolución al respecto presentado al Consejo de Seguridad por el Grupo de Estados Árabes. UN كما أشير إلى مشروع القرار المقدم إلى المجلس من المجموعة العربية في ذات الصدد.
    También quisiera expresar nuestro agradecimiento a los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y a otros Estados que apoyaron la solicitud del Grupo Árabe. UN كما أتقدم بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك الدول الأخـــرى التي ساندت طلب المجموعة العربية هذا.
    La citada convocatoria obedece a una solicitud formulada por el Grupo Árabe a la Presidencia del Buró de Coordinación del Movimiento. UN وقد قدم هذا الطب الى رئيس مكتب التنسيق للحركة من جانب المجموعة العربية.
    El jueves 18 de septiembre, a las 15 horas, el Grupo de Estados Árabes del Plenario celebrará una reunión en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وستجتمع المجموعة العربية بكامل هيئتها يوم الخميس، ١٨ أيلول/سبتمبر، في الساعة ٠٠/١٥، في قاعة مجلس الوصاية.
    El Grupo de Estados Árabes seguirá de cerca la evolución de este asunto, teniendo en cuenta las medidas que adopte el Consejo de Seguridad y los resultados de la reunión de emergencia del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Liga de los Estados Árabes para examinar este importante tema. UN هذا وستبقى المجموعة العربية متابعة لتطورات اﻷمر على ضوء ما سيقوم به مجلس اﻷمن، وكذلك ما سينتج عن الاجتماع الطارئ لمجلس وزراء خارجية جامعة الدول العربية لبحث هذا الموضوع الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more