A continuación, los combatientes desarmados pasarán por las primeras etapas de la desmovilización. | UN | وسيخضع المحاربون الذين ينزع سلاحهم بعد ذلك للمراحل الأولى من التسريح. |
La seguridad del personal humanitario depende, al menos hasta cierto punto, del concepto que los combatientes tengan de la acción humanitaria. | UN | ويعتمد أمن اﻷفراد، إلى حد ما على اﻷقل، على الطريقة التي ينظر بها المحاربون إلى العمل اﻹنساني. |
Luego que los combatientes hutu arrancaron, los rebeldes dieron muerte a civiles. | UN | وبعد أن فر المحاربون الهوتو، قام المتمردون بقتل مدنيين. |
El guerrero rojo, Ackar, era el mejor Glatorian de todo Bara Magna. | Open Subtitles | لكن المحاربون الاقوياء من الواجب الاستفادة منهم في جميع الاحوال |
Warriors se subir a un avión. | Open Subtitles | المحاربون الأربعة سيصعدون على متن الطائرة حسب تعليماتي |
Por consiguiente, estos productos requieren ciclos rápidos de reabastecimiento que permitan a los beligerantes estar listos para el combate. | UN | ونتيجة لذلك تتطلب هذه الأصناف دورات سريعة لإعادة الإمداد لكي يظل المحاربون في حالة استعداد للقتال. |
Hay residencias de ancianos con numerosos servicios, y los veteranos de guerra y personas retiradas reciben asistencia social adicional. | UN | وهناك مرافق سكنية للمسنين مزودة بمرافق عديدة، كما يتلقى المحاربون القدامى والأشخاص المتقاعدون مساعدات اجتماعية إضافية. |
Cuando los intrusos ataquen, estas ancianas guerreras los ahuyentarán utilizando venenos. | TED | ويدافعون عن الخلية. عندما يُهاجم العدو، يصدُّهم هؤلاء المحاربون الكبار |
los combatientes están en una situación de tensión y pueden consumir o incluso serles administradas drogas sicoactivas para impulsar su espíritu de lucha o para que puedan soportar las tareas que tienen encomendadas. | UN | ويتعرض المحاربون للضغوط، وربما يتعاطون عقاقير نفسية، بل وقد تعطى لهم لرفع روحهم القتالية أو ليتمكنوا من تحمل دورهم. |
Ya en 1907, los Estados consideraron oportuno, al redactar los acuerdos internacionales referentes al derecho de la guerra, indicar explícitamente que en las situaciones no comprendidas en las reglas de los tratados, tanto los combatientes como las personas civiles quedarían: | UN | وفي وقت يرجع إلى عام ٧٠٩١، رأت الدول أنه من المناسب عند صياغة الاتفاقات الدولية المتعلقة بقانون الحرب أن يُشار صراحة إلى أنه في الحالات التي لا تسري فيها القواعد التعاهدية، يظل المحاربون والمدنيون |
46. En las luchas de Somalia meridional, los combatientes no distinguen entre combatientes, civiles y los caídos fuera de combate. | UN | 46- وفي القتال الدائر في جنوب الصومال، لا يميز المحاربون بين المقاتلين، والمدنيين، والذين يعجزون عن القتال. |
los combatientes desistirán de seguir utilizando minas terrestres. | UN | وسيكف المحاربون عن مواصلة استخدام الألغام. |
los combatientes desistirán de seguir utilizando minas terrestres. | UN | ويكف المحاربون عن مواصلة استخدام الألغام. |
Miembros de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona tomaron el control de la región y los combatientes se batieron en retirada. | UN | وقد استعادة القوات السيراليونية السيطرة على المنطقة وانسحب المحاربون. |
los combatientes dejarán de seguir utilizando minas terrestres. | UN | وسيكف المحاربون عن مواصلة استخدام الألغام. |
2.3. El 7 de noviembre de 1998 los combatientes comenzaron a retirarse hacia Uzbekistán. | UN | 2-3 في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بدأ المحاربون في الانسحاب إلى أوزبكستان. |
La vida de un viejo guerrero puede parecer aburrida, pero mi destino de hoy aquí, | Open Subtitles | قصص المحاربون الفقراء لا تستغرق وقتاً طويلاً ولكن ما يحدث للآخرون اليوم |
No. Veamos "The Warriors". | Open Subtitles | لا سنذهب لمشاهدة فيلم " المحاربون " |
Agradezco a los guerreros que nos ayuden... Hay que decírselo. Es una locura. | Open Subtitles | أول شئ اريد ان أشكر المحاربون علي مساعدتهم لنا في معركتنا |
Los Gladiadores no huyen. Luchan. | Open Subtitles | المحاربون لا يهربون بل يقاومون |
Los guerreros se reunirán para planear cómo... circo... circunvenir al enemigo sin trapecio... tropiezo. | Open Subtitles | مولاتي , المحاربون يدعوني لاجتماعهم حول انشاء سيرك أقصد انشاء مكان للمعركة وانشاء فخاخ |
Con frecuencia, los niños combatientes tenían hambre y morían de inanición, como narraba Josephine, de la región septentrional de Uganda: | UN | وكثيراً ما يعود المحاربون الأطفال جياعاً ويموتون من الجوع مثلما تفيد بذلك جوزفين، وهي من شمال أوغندا: |