Sus ingresos combinados representaron el 84% de los ingresos totales de las principales empresas de contabilidad en 2003. | UN | وبلغت إيراداتها مجتمعةً 84 في المائة من مجموع إيرادات أكبر شركات المحاسبة في عام 2003. |
Se prevé que merced a la aplicación del SIIG mejore considerablemente la calidad de la contabilidad en la CEPA. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى تحسين كبير في نوعية المحاسبة في اللجنة. |
1. Normas de contabilidad de las Naciones Unidas 8 - 9 7 | UN | 1- معايير المحاسبة في الأمم المتحدة 8 - 9 7 |
Formación en el sistema de contabilidad de África occidental (SYSCOA), mayo de 2000. | UN | دورة تدريبية بشأن نظام المحاسبة في غرب أفريقيا في أيار/مايو 2000. |
También se han consultado otras fuentes autorizadas, incluidas las recomendaciones de organizaciones de profesionales interesados en las normas de contabilidad del sector público. | UN | ورجع في شأنها أيضا إلى مصادر أخرى ذات حجية، من بينها توصيات الهيئات المهنية المعنية بمعايير المحاسبة في القطاع العام. |
Todas las transacciones financieras se contabilizarán de acuerdo con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | تجرى عمليات المحاسبة لجميع المعاملات المالية وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La SAFA se había creado para lograr la coordinación y armonización de la profesión contable en la región y para fortalecer la cooperación regional en materia de contabilidad. | UN | وقال إن الاتحاد قد أنشئ لتحقيق التنسيق والاتساق داخل مهنة المحاسبة في المنطقة ولإقامة تعاون اقليمي في مجال المحاسبة. |
Las directivas no lograron armonizar cabalmente los requisitos contables en toda la Unión Europea debido a las numerosas opciones que ofrecen a los Estados miembros y a las distintas interpretaciones nacionales. | UN | ولم ينجح التوجيهان في تحقيق المواءمة الكاملة في اشتراطات المحاسبة في جميع أرجاء الاتحاد الأوروبي بسبب كثرة خيارات الدول الأعضاء في التوجيهين واختلاف التفسيرات الوطنية لهما. |
comprender la función de la contabilidad en una economía basada en el mercado. | UN | :: فهم دور المحاسبة في اقتصاد معتمد على السوق. |
· Conocer los recursos disponibles para crear un sistema de información de contabilidad en tiempo real | UN | :: الوعي بالموارد المتاحة لإقامة نظام لمعلومات المحاسبة في الوقت الحقيقي |
entender cómo encaja la contabilidad en la estructura de la organización y cómo se relaciona con el entorno exterior, con especial hincapié en las cuestiones relativas a la gestión empresarial | UN | :: فهم كيفية دخول المحاسبة في هيكل المؤسسة وعلاقتها بالبيئة الخارجية، مع توجيه اهتمام خاص إلى قضايا إدارة الشركات |
También indicó que la contabilidad de las PYMES se debatiría en el próximo congreso de la ECSAFA, que se iba a celebrar en Mauricio en 2002. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد سيبحث مسألة المحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مؤتمره القادم الذي سيعقد في موريشيوس في عام 2002. |
La falta de conocimientos y de competencias se debía al alto coste de acceder a las normas internacionales y a los distintos regímenes de contabilidad de África. | UN | وقال إن نقص المعرفة والمهارات يرجع إلى ارتفاع تكلفة الوصول إلى المعايير الدولية وتباين أنظمة المحاسبة في أفريقيا. |
Para completar la estructura de la Junta de Normas de contabilidad de Alemania en 2004 se fundó el Comité de Interpretaciones en materia de contabilidad (AIC). | UN | ولإتمام هيكل اللجنة الألمانية لمعايير المحاسبة أنشئت لجنة تفسيرات المحاسبة في عام 2004. |
La política para la conversión de partidas de los balances en otras monedas está asimismo en conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما تتفق السياسة المتعلقة بتحويل بنود كشف الميزانية المسجلة بعملات أخرى مع معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
También se había anunciado últimamente una iniciativa de convergencia con la Junta de Normas de contabilidad del Japón. | UN | كما تم الإعلان مؤخراً عن مبادرة تقارب مع مجلس معايير المحاسبة في اليابان. |
D. Adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3, para la contabilidad del proceso de | UN | دال - الإضافات إلى الكميات المخصصة والطرح منها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 من أجل المحاسبة في تقييم الامتثال |
Marco legal por el que se regula la profesión contable en Kenya | UN | الإطار القانوني الذي ينظم مهنة المحاسبة في كينيا |
El órgano nacional encargado de la formulación de normas contables en la India es el Instituto de Contadores Públicos (ICAI), que basa su labor en las NIIF. | UN | ويعتبر معهد المحاسبين القانونيين في الهند هيئة وضع معايير المحاسبة في الهند. ويضع هذا المعهد معايير للمحاسبة بالاستناد إلى معايير الإبلاغ المالي الدولية. |
Cuestiones financieras: normas contables de las Naciones Unidas | UN | المسائل المالية: معايير المحاسبة في اﻷمم المتحدة |
Su organización había firmado un memorando de entendimiento con la Asociación de Órganos contables del África Occidental. | UN | وقال إن منظمته قد وقَّعت مذكرة تفاهم مع رابطة هيئات المحاسبة في غرب أفريقيا. |
De conformidad con la legislación contable de Suecia, las transacciones mercantiles deben registrarse en orden cronológico y sistemáticamente y deben existir comprobantes que justifiquen todos los asientos contables. | UN | ووفقا لتشريعات المحاسبة في السويد، يجب تدوين المعاملات التجارية بالترتيب الزمني وبطريقة منهجية ويجب أن تتاح القسائم الداعمة لجميع القيود المحاسبية. |
Se facilitan copias de los informes de auditoría interna al auditor externo, que actualmente es el Tribunal de Cuentas de Francia, a petición de éste. | UN | وتوفر نسخ من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا ديوان المحاسبة في فرنسا، عند طلبها. |
Antes del decenio de 1970, el sistema contable del Brasil estaba directamente influido por la legislación fiscal. | UN | وقبل السبعينات، كانت المحاسبة في البرازيل متأثرة إلى حد كبير بالتشريعات الضريبية. |
Sra. Lina Malinauskaite, experta principal en contabilidad, Instituto de Contadores de la República de Lituania | UN | السيدة لينا مالينوسكيت، كبيرة محاسبين، معهد المحاسبة في جمهورية ليتوانيا |
Dijo que los Contadores de su región estaban siguiendo de cerca las novedades en la IASB con respecto al proyecto sobre contabilidad para las PYMES. | UN | وقال إن مهنة المحاسبة في منطقته تتابع عن كثب التطورات الجارية في إطار المجلس الدولي لمعايير المحاسبة فيما يتصل بمشروع معيار المحاسبة الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |