"المحظوظين" - Translation from Arabic to Spanish

    • afortunados
        
    • afortunadas
        
    • afortunado
        
    • privilegiados
        
    • la suerte
        
    • suertudos
        
    • privilegiadas
        
    • desfavorecidas
        
    • afortunada
        
    • que tuvieron suerte
        
    Hay un número limitado de becas para unos pocos afortunados, que generalmente son varones. UN وهناك عدد محدود من المنح لعدد قليل من المحظوظين ومعظمهم من الذكور.
    ¿Por qué no me habré especializado para poder dormir tranquilo, como los afortunados alergólogos? Open Subtitles لماذا لم أتخصص، اذن لنلت بعض النوم؟ مثل متخصصي الحساسية المحظوظين اياهم
    Habida cuenta de los sufrimientos y necesidades de otros, como es el caso de Rwanda, en realidad nos sentimos afortunados. UN في ضوء ما يتعرض له آخرون من معاناة وعوز، مثل أولئك في رواندا، فإننا نشعر بأننا حقا من بين المحظوظين.
    Y no pasó mucho antes de que me escogiera para ser una de las afortunadas en venir aquí y ser parte de todo esto. Open Subtitles وكان لم يمض وقت طويل بعد انه اختار لي ليكون واحدا من المحظوظين لينزل هنا وسيتم جزء من كل هذا.
    Mañana es el día en que un oyente afortunado de radio 2HOT ganará diez mil dólares en efectivo. Open Subtitles ـ غداً هو اليوم المنتظر ، حيث يتسلم أحد المستعمين المحظوظين
    Es inadmisible que el costo de la irresponsabilidad de unos pocos privilegiados recaiga sobre los desposeídos de la Tierra. UN ومن غير المقبول أن تقع تكلفة التصرف اللامسؤول لثلة من المحظوظين على عاتق المحرومين في الأرض.
    He sido yo uno de los afortunados testigos del nacimiento de la Organización al promediar la segunda guerra mundial. UN لقد كنت أحد المحظوظين الذين شهدوا مولد المنظمة بعد الحرب العالمية الثانية.
    Los que encuentran estos trabajos se consideran afortunados, ya que tienen unos ingresos. UN ويعتبر الذين يعثرون على عمل كهذا من المحظوظين لأنهم يصبحون من أصحاب الدخل.
    Los medicamentos existentes tienen que estar a disposición de todos, no sólo de unos pocos afortunados. UN ويتعين علينا أن نوفر الأدوية الموجودة للجميع، وليس لمجرد القلائل المحظوظين.
    Uno era el de garantizar que la globalización beneficiaría a la raza humana en su conjunto, no sólo a sus miembros más afortunados. UN أولها، كفالة استفادة أبناء البشر كافة من العولمة، وليس المحظوظين منهم فقط.
    Y no lo hice, lo cual me convierte en uno de los afortunados, uno de los que se suben a la cornisa y miran hacia abajo pero no saltan, uno de los afortunados que sobreviven. TED ولم أفعل ذلك، وهذا يجعلني واحدا من أكثر المحظوظين واحد من الأشخاص الذين خطوا إلى الحافة ونظروا إلى الأسفل لكن لم يقفزوا واحد من المحظوظين الذين يزالون على قيد الحياة.
    ¿Y qué hay de los pocos afortunados que están en la escuela secundaria? TED وماذا عن القلائل المحظوظين في المدارس الثانوية؟
    Es importante decir que no todos pasan por esta etapa de enfermedad pero yo fui uno de los afortunados que sí. TED ومن المهم معرفة أنه ليس أي شخص يمر بمرحلة المرض هذه، ولكنني كنت أحد المحظوظين الذين فعلوا.
    Bailes y cócteles... y cosas que una minoría de jóvenes afortunados pueden disfrutar. Open Subtitles الحفلات الراقصة و حفلات الكوكتيل و الأشياء التى يتمتع بها القليل من الشباب المحظوظين
    Afuera sentía envidia de esos niños afortunados. Open Subtitles . .. وبقي وحده بالشارع يحسد كل أولئك الأولاد المحظوظين
    Vamos, quiero mi cheque. Se han reunido las personas más afortunadas de Nueva York. Open Subtitles بعض المحظوظين في نيويورك هنا الآن في مانهاتن
    Yo era inmune. Una de las afortunadas. Open Subtitles كنت أحد المحظوظين المحصنين ضد المرض
    Pero un niño pequeño no era tan afortunado en Navidad. Open Subtitles لكن احد الفتية المحظوظين لم يكن محظوظا جدا في الكريسماس
    En otros países la cobertura puede llegar a ser realmente bastante limitada, por lo que sólo se benefician unos pocos privilegiados con empleos en el sector público. UN وفي بعض البلدان اﻷخرى يمكن أن تكون التغطية منخفضة فعلا ولا تصل إلا الى قليل من المحظوظين العاملين في القطاع العام.
    Incluso para aquellos que tienen la suerte de tener un empleo, el salario real disminuyó un 2,6% más. UN بل إن المحظوظين بحصولهم على عمل انخفضت أجورهم الحقيقية بنسبة إضافية بلغت 2.6 في المائة.
    Los suertudos encontraran el amor verdadero no puedo creer que me escogieras! Open Subtitles بعض المحظوظين يجدون الحب الحقيقي لا اصدق
    Aquí está La Villa de la Casa de Kenny, la dirección más solicitada de todo South Park, solo para las vistas más privilegiadas. Open Subtitles نعلن عن مساكن هنا قرب بيت كيني أكثر مكان رواجاً في ساوث بارك فقط للقليل من المحظوظين
    Inactividad, personas desfavorecidas en el mercado laboral UN الأشخاص غير العاملين والأشخاص غير المحظوظين في سوق العمل
    Y fuiste afortunada que una de ellas no fuiste tú. Open Subtitles وأنتِ من المحظوظين الذين لم يُقبض عليهم.
    Greg de casualidad fue uno de los que tuvieron suerte. Open Subtitles صادف ان " جريج " كان احد المحظوظين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more