| Hay un número limitado de becas para unos pocos afortunados, que generalmente son varones. | UN | وهناك عدد محدود من المنح لعدد قليل من المحظوظين ومعظمهم من الذكور. |
| ¿Por qué no me habré especializado para poder dormir tranquilo, como los afortunados alergólogos? | Open Subtitles | لماذا لم أتخصص، اذن لنلت بعض النوم؟ مثل متخصصي الحساسية المحظوظين اياهم |
| Habida cuenta de los sufrimientos y necesidades de otros, como es el caso de Rwanda, en realidad nos sentimos afortunados. | UN | في ضوء ما يتعرض له آخرون من معاناة وعوز، مثل أولئك في رواندا، فإننا نشعر بأننا حقا من بين المحظوظين. |
| Y no pasó mucho antes de que me escogiera para ser una de las afortunadas en venir aquí y ser parte de todo esto. | Open Subtitles | وكان لم يمض وقت طويل بعد انه اختار لي ليكون واحدا من المحظوظين لينزل هنا وسيتم جزء من كل هذا. |
| Mañana es el día en que un oyente afortunado de radio 2HOT ganará diez mil dólares en efectivo. | Open Subtitles | ـ غداً هو اليوم المنتظر ، حيث يتسلم أحد المستعمين المحظوظين |
| Es inadmisible que el costo de la irresponsabilidad de unos pocos privilegiados recaiga sobre los desposeídos de la Tierra. | UN | ومن غير المقبول أن تقع تكلفة التصرف اللامسؤول لثلة من المحظوظين على عاتق المحرومين في الأرض. |
| He sido yo uno de los afortunados testigos del nacimiento de la Organización al promediar la segunda guerra mundial. | UN | لقد كنت أحد المحظوظين الذين شهدوا مولد المنظمة بعد الحرب العالمية الثانية. |
| Los que encuentran estos trabajos se consideran afortunados, ya que tienen unos ingresos. | UN | ويعتبر الذين يعثرون على عمل كهذا من المحظوظين لأنهم يصبحون من أصحاب الدخل. |
| Los medicamentos existentes tienen que estar a disposición de todos, no sólo de unos pocos afortunados. | UN | ويتعين علينا أن نوفر الأدوية الموجودة للجميع، وليس لمجرد القلائل المحظوظين. |
| Uno era el de garantizar que la globalización beneficiaría a la raza humana en su conjunto, no sólo a sus miembros más afortunados. | UN | أولها، كفالة استفادة أبناء البشر كافة من العولمة، وليس المحظوظين منهم فقط. |
| Y no lo hice, lo cual me convierte en uno de los afortunados, uno de los que se suben a la cornisa y miran hacia abajo pero no saltan, uno de los afortunados que sobreviven. | TED | ولم أفعل ذلك، وهذا يجعلني واحدا من أكثر المحظوظين واحد من الأشخاص الذين خطوا إلى الحافة ونظروا إلى الأسفل لكن لم يقفزوا واحد من المحظوظين الذين يزالون على قيد الحياة. |
| ¿Y qué hay de los pocos afortunados que están en la escuela secundaria? | TED | وماذا عن القلائل المحظوظين في المدارس الثانوية؟ |
| Es importante decir que no todos pasan por esta etapa de enfermedad pero yo fui uno de los afortunados que sí. | TED | ومن المهم معرفة أنه ليس أي شخص يمر بمرحلة المرض هذه، ولكنني كنت أحد المحظوظين الذين فعلوا. |
| Bailes y cócteles... y cosas que una minoría de jóvenes afortunados pueden disfrutar. | Open Subtitles | الحفلات الراقصة و حفلات الكوكتيل و الأشياء التى يتمتع بها القليل من الشباب المحظوظين |
| Afuera sentía envidia de esos niños afortunados. | Open Subtitles | . .. وبقي وحده بالشارع يحسد كل أولئك الأولاد المحظوظين |
| Vamos, quiero mi cheque. Se han reunido las personas más afortunadas de Nueva York. | Open Subtitles | بعض المحظوظين في نيويورك هنا الآن في مانهاتن |
| Yo era inmune. Una de las afortunadas. | Open Subtitles | كنت أحد المحظوظين المحصنين ضد المرض |
| Pero un niño pequeño no era tan afortunado en Navidad. | Open Subtitles | لكن احد الفتية المحظوظين لم يكن محظوظا جدا في الكريسماس |
| En otros países la cobertura puede llegar a ser realmente bastante limitada, por lo que sólo se benefician unos pocos privilegiados con empleos en el sector público. | UN | وفي بعض البلدان اﻷخرى يمكن أن تكون التغطية منخفضة فعلا ولا تصل إلا الى قليل من المحظوظين العاملين في القطاع العام. |
| Incluso para aquellos que tienen la suerte de tener un empleo, el salario real disminuyó un 2,6% más. | UN | بل إن المحظوظين بحصولهم على عمل انخفضت أجورهم الحقيقية بنسبة إضافية بلغت 2.6 في المائة. |
| Los suertudos encontraran el amor verdadero no puedo creer que me escogieras! | Open Subtitles | بعض المحظوظين يجدون الحب الحقيقي لا اصدق |
| Aquí está La Villa de la Casa de Kenny, la dirección más solicitada de todo South Park, solo para las vistas más privilegiadas. | Open Subtitles | نعلن عن مساكن هنا قرب بيت كيني أكثر مكان رواجاً في ساوث بارك فقط للقليل من المحظوظين |
| Inactividad, personas desfavorecidas en el mercado laboral | UN | الأشخاص غير العاملين والأشخاص غير المحظوظين في سوق العمل |
| Y fuiste afortunada que una de ellas no fuiste tú. | Open Subtitles | وأنتِ من المحظوظين الذين لم يُقبض عليهم. |
| Greg de casualidad fue uno de los que tuvieron suerte. | Open Subtitles | صادف ان " جريج " كان احد المحظوظين |