"المحكمة العليا الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Audiencia Nacional
        
    • Tribunal Supremo y
        
    • el Tribunal Supremo
        
    • Audiencia Nacional de
        
    Entretanto interpusieron un recurso contencioso administrativo que correspondió resolver a la Audiencia Nacional. UN وفي غضون ذلك، قاموا برفع طعن إداري أمام المحكمة العليا الوطنية.
    Entretanto interpusieron un recurso contencioso administrativo que correspondió resolver a la Audiencia Nacional. UN وفي غضون ذلك، قاموا برفع طعن إداري أمام المحكمة العليا الوطنية.
    La Ley Orgánica del Poder Judicial atribuye competencia para conocer de los delitos de terrorismo a un órgano judicial con competencia en todo el territorio nacional: la Audiencia Nacional. UN ويخول القانون الأساسي الذي تطبقه السلطة القضائية المسؤولية عن تعيين جرائم الإرهاب إلى جهاز قضائي لديه ولاية على جميع الإقليم الوطني وهو: المحكمة العليا الوطنية.
    la Audiencia Nacional concluyó que ambos supuestos son diferentes, y por lo tanto no existe discriminación. UN وخلصت المحكمة العليا الوطنية إلى أن الحالتين مختلفتان وأنه لا يوجد بالتالي أي تمييز.
    Según la autora, si el Comité emite una decisión conforme a sus pretensiones, la Audiencia Nacional podrá resolver finalmente su recurso de forma favorable para ella. UN وترى صاحبة البلاغ أنه إذا قررت اللجنة قبول ادعاءاتها، فإن المحكمة العليا الوطنية قد تحكم في نهاية المطاف لصالحها.
    Los fallos de la Audiencia Nacional pueden ser recurridos ante el Tribunal Supremo. UN ويمكن الطعن في الأحكام التي تصدرها المحكمة العليا الوطنية أمام المحكمة العليا.
    Todas estas actuaciones en la Audiencia Nacional se realizaron con plena participación de la defensa del autor. UN وقد شارك محامي صاحب الشكوى مشاركة كاملة طوال الإجراءات في المحكمة العليا الوطنية.
    Dentro del enjuiciamiento del delito del que era acusado el autor, la Audiencia Nacional realizó un nuevo examen de las circunstancias en las que el autor fue interrogado. UN وعندما حاكمت المحكمة العليا الوطنية صاحب الشكوى، فإنها نظرت مرة أخرى في الظروف التي استجوب فيها.
    Todas estas actuaciones en la Audiencia Nacional se realizaron con plena participación de la defensa del autor. UN وقد شارك محامي صاحب الشكوى مشاركة كاملة طوال الإجراءات في المحكمة العليا الوطنية.
    Dentro del enjuiciamiento del delito del que era acusado el autor, la Audiencia Nacional realizó un nuevo examen de las circunstancias en las que el autor fue interrogado. UN وعندما حاكمت المحكمة العليا الوطنية صاحب الشكوى، فإنها نظرت مرة أخرى في الظروف التي استجوب فيها.
    El Estado parte cita además un informe de la Audiencia Nacional de España sobre el traslado del autor, en que se afirma lo siguiente: UN وتقتبس الدولة الطرف أيضا من تقرير المحكمة العليا الوطنية في إسبانيا، فيما يتعلق بتحويل صاحب البلاغ، قولها:
    Sin embargo, la Audiencia Nacional concluyó que las vulneraciones señaladas no podían reputarse como sistemáticas y generalizadas al no existir acreditación sobre ello. UN ومع ذلك، لم تجد المحكمة العليا الوطنية ما يثبت أن الانتهاكات الواردة في التقرير منهجية أو شائعة.
    la Audiencia Nacional desestimó esta alegación, señalando simplemente que no existía identidad entre estos procesos y el proceso en Marruecos. UN ورفضت المحكمة العليا الوطنية هذا الادعاء، وبررت قرارها بعدم وجود علاقة بين هذه الإجراءات وتلك المتخذة في المغرب.
    Las impugnaciones posteriores del autor a esta medida fueron todas desestimadas por la Audiencia Nacional. UN وقد رفضت المحكمة العليا الوطنية طعون صاحب البلاغ في هذا الإجراء.
    Ante la Audiencia Nacional habría denunciado haber recibido golpes por todo el cuerpo y haberle sido cubierta la cabeza con una bolsa de plástico hasta la asfixia. UN وقد اشتكى أمام المحكمة العليا الوطنية من أنه قد تلقى ضربات في جميع أجزاء جسده وأن وجهه قد غُطي بكيس من البلاستيك حتى الاختناق.
    El Gobierno envió copias de diligencias relacionadas con la detención de esta persona, entre las que se encuentra el examen del médico forense ordenado por la Audiencia Nacional. UN وأرسلت الحكومة نسخاً من اﻹجراءات القضائية المتصلة باحتجاز هذا الشخص، والتي يوجد من بينها كشف الطبيب الشرعي الذي أمرت به المحكمة العليا الوطنية.
    También en relación con este caso el Relator Especial solicitó información sobre los resultados de la investigación ordenada por la sección segunda de la Audiencia Nacional. UN وفيما يتصل بهذه الحالة أيضا، التمس المقرر الخاص معلومات بشأن نتائج التحقيق الذي أمر به الفرع الثاني من المحكمة العليا الوطنية.
    Sin embargo, el 10 de diciembre de 1998 interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Nacional. UN بيد أنها قامت في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998، بالطعن في القرار أمام المحكمة العليا الوطنية.
    (art. 579.4). La Ley Orgánica del Poder Judicial atribuye competencia para conocer de los delitos de terrorismo a un órgano judicial con competencia en todo el territorio nacional: la Audiencia Nacional. UN ويخول القانون الأساسي المتعلق بالسلطة القضائية اختصاصات المحاكمة على جرائم الإرهاب إلى جهاز قضائي لديه ولاية اختصاص على جميع أراضي البلد وهو المحكمة العليا الوطنية.
    Al 31 de mayo de 2005 había una magistrada en el Tribunal Supremo y 25 magistradas en los Tribunales Superiores, en tanto que el número total de magistrados era de 25 y 514, respectivamente. UN وفي 31 أيار/مايو 2005، كانت هناك قاضية واحدة في المحكمة العليا الوطنية و25 قاضية في المحاكم العليا الولائية من مجموع 25 و514 قاضياً على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more