Actualmente, el Tribunal está integrado por los siete miembros siguientes: | UN | وتتألف المحكمة حاليا من اﻷعضاء السبعة التالين: |
Actualmente, el Tribunal está integrado por los siete miembros siguientes: | UN | وتتألف المحكمة حاليا من اﻷعضاء السبعة التالين: |
El Tribunal tiene 25 magistrados. | UN | ويبلغ مجموع عدد القضاة في المحكمة حاليا 25 قاضيا. |
actualmente la Corte está deliberando sobre el caso. | UN | وتجري المحكمة حاليا مداولات بشأن هذه القضية. |
Además, el Tribunal ha entrado en una fase operacional con la iniciación de sus actividades judiciales. | UN | وعلاوة على ذلك، دخلت المحكمة حاليا في المرحلة التشغيلية، بعد انطلاق أنشطتها القضائية. |
El almacenamiento, la publicación, la recuperación y la distribución de los documentos de la Corte está en plena fase de revisión. | UN | تستعرض المحكمة حاليا مســألة تخــزين وثــائقها ونشرها واســترجاعها وتوزيعها. |
Actualmente, el Tribunal está integrado por los siete miembros siguientes: | UN | وتتألف المحكمة حاليا من اﻷعضاء السبعة التالين: |
Actualmente, el Tribunal está integrado por los siete miembros siguientes: | UN | وتتألف المحكمة حاليا من اﻷعضاء السبعة التالين: |
Actualmente, el Tribunal está integrado por los siete miembros siguientes: | UN | وتتألف المحكمة حاليا من اﻷعضاء السبعة التالين: السيدة مارشا أ. |
Actualmente, el Tribunal está integrado por los siete miembros siguientes: | UN | وتتألف المحكمة حاليا من الأعضاء السبعة التالين: |
Actualmente, el Tribunal está integrado por los siete miembros siguientes: | UN | وتتألف المحكمة حاليا من الأعضاء السبعة التالين: |
Actualmente, el Tribunal está integrado por los siete miembros siguientes: | UN | وتتألف المحكمة حاليا من الأعضاء السبعة التالين: |
Actualmente el Tribunal tiene 28 magistrados procedentes de 26 países. | UN | وتضم المحكمة حاليا ما مجموعه 28 قاضيا من 26 بلدا. |
El Tribunal tiene actualmente funcionarios procedentes de 80 países y está estudiando métodos para asegurar la retención del personal altamente calificado. | UN | وتضم المحكمة الآن موظفين من 80 بلدا. وتدرس المحكمة حاليا وسائل الاحتفاظ بموظفيها من ذوي الكفاءات العالية. |
actualmente la Corte está deliberando sobre el caso. | UN | وتجري المحكمة حاليا مداولات بشأن هذه القضية. |
El Tribunal ha estado considerando la posibilidad de arrendar un nuevo edificio que se está construyendo en un lugar no muy alejado del edificio Amohoro. | UN | ٥٦ - وتنظر المحكمة حاليا في استئجار مبنى جديد قيد اﻹنشاء لا يبعد كثيرا عن المباني الحالية في أموهورو. |
El almacenamiento, la publicación, la recuperación y la distribución de los documentos de la Corte está en plena fase de revisión. | UN | تستعرض المحكمة حاليا مســألة تخــزين وثــائقها ونشرها واســترجاعها وتوزيعها. |
En la actualidad el Tribunal está celebrando su último juicio, en el que el encausado es el antiguo Presidente de Liberia, Charles Taylor. | UN | وتتناول المحكمة حاليا آخر محاكمة لها، وتتعلق برئيس ليبريا السابق، تشارلز تايلور، وهي الآن في مرحلة الإنجاز. |
Tras cinco semanas de vistas, la Corte actualmente celebra deliberaciones en relación con las decisiones que adoptará sobre el asunto. | UN | وبعد جلسات استغرقت خمسة أسابيع تتداول المحكمة حاليا ﻹصدار حكم في القضية. |