Las autoridades locales y las organizaciones humanitarias carecen de los medios o las posibilidades de ofrecer asistencia. | UN | وليس لدى السلطات المحلية والمنظمات اﻹنسانية أية وسائل أو امكانيات لتقديم المساعدة. |
Los gobiernos locales y las organizaciones no gubernamentales han iniciado campañas dirigidas a sensibilizar al público y a difundir información sobre la Conferencia de Beijing. | UN | وقالت لقد نفذت الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية حملات لزيادة وعي الجمهور بمؤتمر بيجين ونشر المعلومات المتعلق به. |
Como continuación de este proyecto, el UNRISD ha propuesto una serie de actividades para vigilar las tendencias de la colaboración entre las autoridades locales y las organizaciones comunitarias. | UN | وكمتابعة لهذا المشروع، اقترح المعهد بذل سلسلة من الجهود لرصد اتجاهات التعاون بين السلطات المحلية والمنظمات المجتمعية. |
Se ha llegado a comprender, cada vez en mayor medida, la necesidad de la descentralización y la cooperación con las organizaciones no gubernamentales, autoridades locales y organizaciones de la comunidad. | UN | وقد أخذ يتحسن باضطراد فهم ضرورة اللامركزية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والمنظمات المجتمعية. |
La extensión de la importante asistencia económica prestada por el Departamento de Salud a las comunidades locales y organizaciones no gubernamentales; | UN | توسيع نطاق المساعدة المادية والمالية المقدمة من وزارة الصحة إلى المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ |
La oradora animó al UNICEF a apoyar y fomentar las actividades de los gobiernos locales y las organizaciones no gubernamentales en materia de protección a la infancia. | UN | وحثت أيضا اليونيسيف على مساندة وتشجيع أنشطة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في ميدان حماية الطفل. |
La oradora animó al UNICEF a apoyar y fomentar las actividades de los gobiernos locales y las organizaciones no gubernamentales en materia de protección a la infancia. | UN | وحثت أيضا اليونيسيف على مساندة وتشجيع أنشطة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في ميدان حماية الطفل. |
Otra de sus características es la participación de protagonistas distintos de los Estados, como son las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وثمة ملمح آخر يتمثل في إشراك أطراف فاعلة غير حكومية، مثل السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Ello ayudará al desarrollo de las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فسوف يساعد ذلك السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية على التطور. |
Las comunidades locales y las organizaciones no gubernamentales han pasado a participar en la prestación de servicios sociales. | UN | وسمحت للمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في توفير الخدمات الاجتماعية. |
Los gobiernos, los partidos políticos, las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales deben: | UN | 99 - وينبغي للحكومات والأحزاب السياسية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية أن |
Los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza fomentaban la inclusión de las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales en la distribución de la ayuda. | UN | وتشجع ورقات استراتيجية الحد من الفقر على إشراك الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في توزيع المعونة. |
Colaboran en su puesta en práctica el Gobierno central, los gobiernos locales y las organizaciones comunitarias. | UN | وهي تجمع معاً الحكومة المركزية والحكومات المحلية والمنظمات المجتمعية العاملة في إطار من الشراكة بين الأطراف. |
Las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales trabajan mancomunadamente para rehabilitar a las personas con discapacidad. | UN | وتعمل السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية معاً على إعادة تأهيل المعوّقين. |
Algunos gobiernos locales y organizaciones privadas también han establecido fondos para el desarrollo de la mujer. | UN | وأنشأت بعض الحكومات المحلية والمنظمات الخاصة أيضا صناديق لتنمية المرأة. المادة 4 |
El Japón proporciona unos 1.000 millones de dólares al año para apoyar directamente proyectos de base comunitaria y de seguridad humana formulados y ejecutados por comunidades locales y organizaciones no gubernamentales. | UN | تقدم اليابان سنويا حوالي بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية للدعم المباشر لمشاريع المنظمات الشعبية والأمن البشري التي تصممها وتنفذها المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
En Cuba, los gobiernos locales y organizaciones no gubernamentales han coordinado programas y prestado apoyo a las familias y comunidades que cuidan de sus personas mayores. | UN | وفي كوبا، تنسق الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية البرامج وتقدم الدعم للأسر والجماعات التي ترعى مسنين. |
Debe mantenerse un diálogo efectivo para entender la naturaleza compleja de las interacciones entre el sector formal y el sector informal, haciendo participar a negociadores locales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي إجراء حوار فعال من أجل فهم الطبيعة المعقدة للتفاعلات ما بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي عن طريق إشراك جهات التفاوض المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
La organización de la cooperación y el mantenimiento de contactos con los dirigentes de las partes en conflicto, los órganos de autoridad local y las organizaciones públicas en la zona de conflicto; | UN | إقامة الاتصالات والمحافظة على الصلات مع قادة أطراف النزاع والسلطات المحلية والمنظمات العامة في منطقة النزاع؛ |
También es necesaria una mayor participación de las comunidades locales y de las organizaciones no gubernamentales en la formulación y ejecución de los programas de desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | وثمة حاجة أيضا الى قدر أكبر من مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ برامج التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
En el Foro Urbano Mundial se organizaron 80 actividades para facilitar la participación de las autoridades locales y de organizaciones de mujeres, jóvenes y discapacitados. | UN | ونظم المنتدى الحضري العالمي 80 حدثا ترابطيا لتسهيل اشتراك السلطات المحلية والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب والمعوقين. |
En su programa de lucha contra las enfermedades transmisibles, la OMS continúa proporcionando apoyo técnico y suministros a las autoridades locales y a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades de lucha contra las enfermedades endémicas. | UN | وتواصل المنظمة من خلال برنامجها لمكافحة اﻷمراض المعدية توفير الدعم التقني واﻹمدادات التقنية للسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية المشتركة في مكافحة اﻷمراض الوبائية. |
También prestó asistencia técnica a los organismos de gobierno local y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقدمت أيضا المساعدة التقنية إلى الوكالات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Estas funciones se llevan a cabo en cooperación con diversas organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | وتتم هذه المهام بالاتصال بالعديد من منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وكذلك بالمنظمات المحلية والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
La experiencia de Australia ha demostrado que los propietarios individuales de tierras, los grupos comunitarios y las organizaciones no gubernamentales deben desempeñar una función crucial en la aplicación de la Convención; el Gobierno no puede hacerlo por sí solo. | UN | وأوضحت التجربة الاسترالية وجوب قيام حائزي اﻷراضي فرادي والجماعات المحلية والمنظمات غير الحكومية بدور حاسم في تنفيذ الاتفاقية؛ فالحكومة لا تستطيع الاضطلاع بالمهمة وحدها. |