Cuarto, tenemos que abordar nuevos problemas y resguardarnos contra los riesgos financieros. | UN | رابعا، يجب علينا معالجة المشاكل الجديدة والحذر من المخاطر المالية. |
Informe sobre la evaluación de los riesgos financieros del PNUD Abreviaturas A: Adopción de medidas | UN | تقرير عن تقييم المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Informe sobre la avaluación de los riesgos financieros del PNUD | UN | تقرير عن تقييم المخاطر المالية لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Por ende, es urgente analizar las grandes carencias de información que dificultan la evaluación del riesgo financiero sistémico. | UN | وبالتالي، هناك ضرورة ملحة لتحليل الفجوة الكبيرة في المعلومات الموجودة في تقييم المخاطر المالية المنهجية. |
GESTIÓN del riesgo financiero DEL PNUD; EXAMEN DE LA RESERVA OPERACIONAL | UN | إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ استعراض الاحتياطي التشغيلي |
Al mismo tiempo, la protección contra el riesgo financiero evita que las personas se vean nuevamente empujadas a la pobreza. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الحماية من المخاطر المالية تقي الناس من الوقوع في شرك الفقر من جديد. |
Todos esos factores tienden a aumentar los riesgos financieros y comerciales y a demorar las innovaciones. | UN | ومن شأن هذه العوامل جميعها أن تزيد في المخاطر المالية والتجارية، وأن تؤخر الابتكار في هذا المجال. |
Además, la asociación puede limitar los riesgos financieros de las empresas. | UN | يضاف إلى ذلك أن الشراكة قد تحد من المخاطر المالية التي تتعرض لها هذه المشاريع. |
La disponibilidad de información sobre los riesgos financieros en tiempo real requería la consiguiente adaptación de los productos de gestión del riesgo financiero. | UN | ويستلزم توافر المعلومات عن المخاطر المالية في الوقت الحقيقي تكييفاً تبعياً لمنتجات إدارة المخاطر المالية. |
Inversores institucionales que gestionan más de 1 billón de dólares en capital invertido se reunieron por primera vez para examinar los riesgos financieros del cambio climático. | UN | واجتمع المستثمرون المؤسسون الذين يمثلون أكثر من تريليون دولار من رأس المال المستثمر للمرة الأولى لدراسة المخاطر المالية المترتبة على تغير المناخ. |
Ello ha tenido como consecuencia una baja aceptación pública y un aumento de los riesgos financieros. | UN | ويفضي ذلك إلى ضعف تقبل الجمهور وزيادة المخاطر المالية. |
Hay que prestar especial atención a la ayuda que debe brindarse a los países en desarrollo a fin de que éstos construyan su capacidad financiera para resistir los riesgos financieros. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها المالية تدريجيا لكي تصمد أمام المخاطر المالية. |
Los Estados pueden resistir los riesgos financieros manteniendo políticas financieras racionales y un sector financiero saludable. | UN | ويمكن أن تجعل الدول نفسها مرنة أمام المخاطر المالية بالمحافظة على سياسات اقتصادية كلية سليمة وقطاع مالي قوي. |
Señaló que en la gestión de los riesgos el UNFPA no se debería limitar solamente a la gestión de los riesgos financieros. | UN | ولاحظ أن إدارة المخاطر في صندوق الأمم المتحدة للسكان لا يمكن أن تقتصر على إدارة المخاطر المالية. |
* El aumento de los riesgos financieros y de otra índole en materia de cumplimiento de las normas; | UN | :: تزايدت المخاطر المالية والمخاطر الأخرى المتعلقة بالامتثال؛ |
PNUD: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos: gestión del riesgo financiero | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: الشــؤون المالية وشــؤون الميزانية واﻹدارة: إدارة المخاطر المالية |
PNUD: Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos: gestión del riesgo financiero | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: الشــؤون المالية وشــؤون الميزانية واﻹدارة: إدارة المخاطر المالية |
GESTIÓN del riesgo financiero DEL PNUD; EXAMEN DE | UN | إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
GESTIÓN del riesgo financiero DEL PNUD; EXAMEN DE LA RESERVA OPERACIONAL | UN | إدارة المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ استعراض الاحتياطي التشغيلي |
También incrementan el riesgo financiero de que los fondos se utilicen para fines no deseados sin que ese uso sea detectado por la Administración. | UN | كما أنها تزيد من المخاطر المالية المترتبة على إمكانية استخدام الأموال في أغراض غير مقصودة دون اطلاع الإدارة على ذلك. |
Posible riesgo financiero: 8 millones de dólares. | UN | المخاطر المالية المحتملة: 000 000 8 دولار |
Estas organizaciones promueven un grado de reparto de riesgos financieros y políticos con el posible inversionista y, por lo tanto, contribuyen a crear confianza. | UN | وتشجع هذه المنظمات على قدر من تقاسم المخاطر المالية والسياسية مع المستثمر المحتمل وتسهم بهذه الطريقة في بناء الثقة. |
Las inversiones del Fondo de Dotación están expuestas a diversos riesgos financieros. | UN | الاستثمارات في صندوق الهبات معرضة لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية. |
Para ello será necesaria una mejor coordinación fiscal y la disminución de los riesgos fiscales. | UN | ويتطلب هذا تعزيز التنسيق المالي وتقليص المخاطر المالية. |
Esos factores económicos, de mercados y técnicos introducen un considerable grado de riesgo financiero para la construcción de nuevas plantas de regeneración. | UN | وهذه العوامل الاقتصادية والتقنية والمتعلقة بالسوق تخلق درجة ليست قليلة من المخاطر المالية بالنسبة لتشييد مرافق استخلاص جديدة. |