Y está en un búnker de hombres, así que puedes estar segura de que te está siendo fiel. | Open Subtitles | وأنه في موجد في المخبأ مع جميع الرجال لذلك أنت تعلمين الان إنه أصبح مومنًا |
Le das un nombre a la imagen La Cara Sangrienta del búnker, y lo abrevias como CSB. | TED | تعطي هذه الرؤية اسم، وجه ملطخ بالدماء في المخبأ وتسميها اختصارا بأحرفها الأولى. |
Permitiendo que él me lleve al escondite, me ahorré infinidad de complicaciones. | Open Subtitles | بالسماح له بقيادتي إلى المخبأ وفرت على نفسي نهاية المشكلة |
Estaba con el cuerpo. No vimos a Mueller hasta que regresamos al bunker. | Open Subtitles | لقد كنت مع الجثة ولم نرى مولار حتى عدنا الى المخبأ |
El reclamante pide una indemnización por los gastos de mano de obra en que incurrió en la construcción del refugio. | UN | وتلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً عن التكاليف المدفوعة للعمال لبناء المخبأ. |
Esta es la guarida secreta de los vengadores de la costa este. | Open Subtitles | إذا هذا هو المخبأ السري لمنتقمي الساحل الغربي، لطالما تساءلت |
Están en el búnker. Tiene que haber entradas de aire. Búsquenlas. | Open Subtitles | انه محبوسون جميعاً فى المخبأ إبحث عن فتحات للتهوية هناك |
Acaban de ser testigos de los últimos días de Adolf Hitler... y de conocer a los que trabajaron y vivieron con él en el búnker de Berlín. | Open Subtitles | لقد شهدنا للتو آخر أيام أدولف هتلر و قابلنا الأشخاص الذين عملو و عاشو معه في المخبأ. |
Von Below, último oficial en irse del búnker... fue capturado por los británicos. | Open Subtitles | كولونيل, فون إلو، آخر ضابط غادر المخبأ قبض عليه من قبل البريطانيين |
Hoy, sigue siendo berlinés y vive a 3 km del viejo búnker. | Open Subtitles | اليوم يعيش في برلين و يبعد 3 كلم عن المخبأ القديم. |
Creo que elegí mal la posición del escondite porque el agua está entrando por debajo. | Open Subtitles | أعتقد أني أسأت تقدير موقع التصوير الخفي لأن البحر يأتي من باطن المخبأ. |
En ese escondite se encontraron documentos, mapas, pastillas de cianuro y municiones. | UN | ولقد عثر في هذا المخبأ على بعض الوثائق والخرائط وأقراص من السيانيد والذخيرة. |
En el escondite había dos camiones de mercancías que contenían diferentes armas y municiones, inservibles en gran medida debido a su estado de oxidación. | UN | وكانت بداخل المخبأ شاحنتا بضائع مملوءتان بقطع سلاح وذخيرة متنوعة وغير صالحة إلى حد كبير نظرا لحالتها المتصدئة. |
Claro. Y Kendall lo hubiera aceptado si el huracán no hubiese jodido el bunker. | Open Subtitles | وربما وافق كاندال لو لم يدمر الإعصار المخبأ |
Encontramos el bunker. Se había desplomado... Como ellos dijeron. | Open Subtitles | لقد وجدنا المخبأ ولقد كان محطما كما قالوا ولا توجد جثث |
En el informe que hiciste sobre la infiltración en el bunker. | Open Subtitles | حسناً ، أُنظر هذا التقرير الذي كتبيه عن التسريب الكيميائي الذي حدث في المخبأ الروسي |
La policía no fue capaz de encontrar este refugio en dos años. | Open Subtitles | الشرطة لم تستطع إكتشاف هذا المخبأ طوال عامين |
Llévanos hasta la guarida y te evitarás muchos problemas. | Open Subtitles | أرينا الطريق إلى المخبأ ووفري على نفسكِ الكثير من الأسى |
El alijo es vital para nuestra guerra, pero ella también lo es. | Open Subtitles | المخبأ أمر مهم بالنسبة إلى حربنا لكن هي أيضاً مهمة |
¿Cuántas veces movimos la mercancía esta semana? | Open Subtitles | كم مرة نقلنا المخبأ هذا الأسبوع؟ |
Tenemos que encontrar la forma de convertir esta reunión en nuestra ventaja, tal vez obtener una pista de dónde está el almacén. | Open Subtitles | علينا أن نجد وسيلة لنجعل هذا اللقاء في صالحنا ربما نحصل على دليل عن ذلك المخبأ |
Parece como si todo viniera de este lado del pueblo lo que significa que el nido debe estar por aquí en algún lado, ¿cierto? | Open Subtitles | يبدو أن الجرائم حدثت في ، هذا الجانب من البلدة مما يعني أن المخبأ قد يكون هنا في مكان ما ، صحيح؟ |
Tú no sólo robaste el generador robaste muchas cosas de la bóveda. | Open Subtitles | لم تقوم بسرقة المولد فحسب لقد سرقت الكثير من المخبأ |
Supuestamente, se descubrió el depósito después de la detención y el interrogatorio de docenas de activistas de Hamas sospechosos en la zona de Hebrón y de Belén. | UN | وذكر أن المخبأ قد اكتشف إثر اعتقال عشرات من الحركيين التابعين لحماس في الخليل ومنطقة بيت لحم والتحقيق معهم. |
En Durban (Sudáfrica) se incautaron 11 toneladas de resina de cannabis escondida en contenedores para transporte marítimo, que eran parte de un cargamento de 13 toneladas procedentes de Karachi (Pakistán). | UN | ففي دوربان بجنوب أفريقيا، كان ضبط 11 طنا من راتينج القنب المخبأ في حاويات للشحن البحري جزءا من شحنة مقدارها 13 طنا مصدرها كراتشي، باكستان. |