ii) Número de laboratorios que participen activamente en el proceso de colaboración internacional. | UN | ' ٢` عدد المختبرات التي تساهم بنشاط في العملية التعاونية الدولية، |
El problema radica en encontrar laboratorios que se puedan utilizar para la labor forense que satisfagan a todas las partes. | UN | وتكمن الصعوبة في المختبرات التي قد تستخدم للعمل في مجال الطب الشرعي والتي تلبي احتياجات جميع الأطراف. |
ii) Mayor número de laboratorios que participan activamente en el proceso de colaboración internacional | UN | `2` ازدياد عدد المختبرات التي تشارك مشاركة نشطة في العملية التعاونية الدولية |
La introducción del control de calidad en los laboratorios de examen de las condiciones de trabajo y la introducción de un sistema de acreditación; | UN | تطبيق نظام لمراقبة الجودة في المختبرات التي تفحص بيئة العمل، وإدخال نظام لمنح شهادات اعتماد؛ |
Párrafo 11: Se refiere a los laboratorios que funcionarán en apoyo del elemento de vigilancia de los radionúclidos del SIV. | UN | الفقرة ١١ تتناول المختبرات التي ستعمل دعماً لعنصر رصد النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي. |
o precursores) a) Número de laboratorios en los que se fabricaba la sustancia o drogad | UN | (أ) عدد المختبرات التي صنعت فيها المادة أو العقار(د) |
El Iraq asevera que todo el equipo de laboratorio utilizado para fines de investigación quedó destruido durante la guerra del Golfo. | UN | ويدعي العراق أن جميع معدات المختبرات التي استخدمت ﻷغراض البحث قد دمرت خلال حرب الخليج. |
Es necesario actuar con premura debido a que los laboratorios que ya se han embarcado en la investigación de la clonación de seres humanos tienen el camino expedito. | UN | فالعجلة ضرورية لأن الطريق واضح أمام المختبرات التي عكفت بالفعل على البحوث في مجال استنساخ البشر. |
Número de laboratorios que utilizan información técnica y material de referencia preparados y distribuidos por la Oficina para el análisis de drogas y precursores | UN | ● عدد المختبرات التي تستخدم المعلومات والمواد المرجعية التقنية التي يعدّها ويوزّعها المكتب لغرض تحليل العقاقير والسلائف |
Contratos con laboratorios que ofrecen servicios analíticos | UN | العقود المبرمة مع المختبرات التي تقدم خدمات التحليل |
El fortalecimiento de la red de laboratorios que analizan los alimentos; | UN | :: تعزيز شبكة المختبرات التي تقوم بتحليل المواد الغذائية؛ |
Contratos con laboratorios que ofrecen servicios analíticos | UN | العقود المبرمة مع المختبرات التي تقدم خدمات التحليل |
Tenemos que cerrar todos los laboratorios que fabrican VX. | Open Subtitles | نحن يجب أن نضمن كلّ المادة الكيمياوية المختبرات التي تصنع في إكس. |
Se espera que todos los laboratorios que se encarguen de la labor de análisis de muestras y tratamiento en nombre de la Organización deberán ser autorizados de alguna manera por la Secretaría Técnica. | UN | وثمة توقع بأن جميع المختبرات التي تتولى مهام تحليل العينات وتجهيزها نيابة عن المنظمة سيلزمها أن تكون معتمدة في شكل ما لدى اﻷمانة الفنية. |
Actualmente se ha concluido la determinación molecular del genotipo de este material en uno de los laboratorios de la red de laboratorios de referencia de la UNMOVIC. | UN | فقد تم إجراء تحليل لجزيئات النمط الوراثي لهذه المادة داخل مختبر من شبكة المختبرات التي تتعامل معها اللجنة. |
La prestación de asistencia técnica para el establecimiento de laboratorios de prueba, ya sea a escala nacional o regional, podría constituir una medida práctica complementaria. | UN | ومن شأن المساعدة التقنية المتعلقة بإنشـاء المختبرات التي تجري عمليات الاختبار، على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً، أن تشكل أداة عمليـة تكميلية. |
a) Número de laboratorios en los que se fabricaba la sustancia o drogad | UN | (أ) عدد المختبرات التي صنعت فيها المادة أو المخدر(د) |
El total de cada renglón debe ser igual al número de laboratorios en los que se fabricaban las drogas u otras sustancias indicadas en la pregunta 52 a). | UN | وينبغي أن يكون العدد الإجمالي في كل صفّ مساويا لعدد المختبرات التي تُصنع فيها المخدرات والمواد الأخرى المبلّغ عنها في الإجابة عن السؤال 52 (أ). |
Por ejemplo, una parte del equipo y el material de laboratorio utilizado para el programa de armas biológicas se adquirió por conducto de los Ministerios de Agricultura, del Petróleo y de Salud, y se compraron algunas máquinas y herramientas para proyectos de misiles, a través del Ministerio de Industria. | UN | فعلى سبيل المثال، اشتريت بعض معدات ومواد المختبرات التي استخدمها برنامج الأسلحة البيولوجية من خلال وزارات الزراعة، والنفط، والصحة، واشتُريت بعض الأدوات الآلية لمشاريع القذائف من خلال وزارة الزراعة. |