"المخصصة للتعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la educación
        
    • destinados a la educación
        
    • asignados a la educación
        
    • para educación
        
    • destinado a la educación
        
    • asignado a la educación
        
    • para la enseñanza
        
    • dedicados a la educación
        
    • de educación
        
    • destinado a educación
        
    • que se asignan a la educación
        
    • en educación
        
    • de la educación
        
    • asignada a la educación
        
    • dedicado a la educación
        
    El Comité toma nota con preocupación de que los créditos presupuestarios para la educación han venido disminuyendo progresivamente durante el último decenio. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التخفيض التدريجي لاعتمادات الميزانية المخصصة للتعليم أثناء العقد الماضي.
    Se han triplicado los recursos destinados a la educación básica con el fin de preparar y remunerar mejor a los maestros y de aumentar el número de aulas. UN وأزيدت الموارد المخصصة للتعليم اﻷساسي بثلاثة أضعاف أمثالها لتغطية التكاليف المترتبة على تحسين تدريب المعلمين وزيادة أجورهم فضلا عن الزيادة في عدد غرف التدريس.
    Los fondos asignados a la educación se decuplicaron en el último decenio. UN وزادت الأموال المخصصة للتعليم بمقدار عشرة أمثال خلال العقد الماضي.
    El Gobierno ha lanzado un completo conjunto de reformas sociales y ha aumentado los presupuestos para educación y salud. UN وقال إن الحكومة بدأت تنفيذ مجموعة شاملة من الإصلاحات الاجتماعية وقامت بزيادة الميزانيات المخصصة للتعليم والصحة.
    Porcentaje del presupuesto destinado a la educación UN :: النسبة المئوية من الميزانية المخصصة للتعليم
    Le preocupa asimismo la reducción del presupuesto asignado a la educación intercultural y bilingüe. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة.
    Adicionalmente, los recursos financieros para la educación bilingüe e intercultural han sido reducidos. UN وعلاوة على ذلك، خفضت الموارد المالية المخصصة للتعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات.
    Las asignaciones presupuestarias para la educación superior se destinan a ambos sexos por igual. UN أما بخصوص الميزانية المخصصة للتعليم العالي فتشمل التعليم العالي للجنسين على حد سواء.
    Además, se han recortado los recursos para la educación en medicina y enfermería, lo que ha causado la escasez actual de proveedores de atención de salud. UN وعلاوة على ذلك، خُفضت الموارد المخصصة للتعليم الطبي والتمريض، مما أدى إلى العجز حالياً في موظفي الرعاية الصحية.
    Se han incrementado los recursos destinados a la educación como parte del esfuerzo por alcanzar la educación universal. UN وقد زادت المبالغ المخصصة للتعليم كجزء من جهود توفير التعليم للجميع.
    En cuarto lugar, es urgente aumentar los recursos destinados a la educación. UN 626 - رابعا، ثمة حاجة ملحة إلى زيادة الموارد المخصصة للتعليم.
    La lentitud con la que se desembolsan los fondos asignados a la educación en virtud del presupuesto nacional o su falta de entrega generan problemas importantes. UN ويؤدي بطء صرف الأموال المخصصة للتعليم في الميزانية الوطنية أو عدم صرفها، إلى مشاكل كبيرة.
    En los últimos años, los recursos asignados a la educación han continuado aumentando en forma significativa a pesar de las restricciones presupuestarias generales. UN وفي السنوات الأخيرة استمرت زيادة الموارد المخصصة للتعليم زيادة معتبرة رغم القيود الميزانوية العامة.
    Fondos para educación, capacitación y rehabilitación están cayendo. Y así continúa el ciclo de encarcelación. TED الأموال المخصصة للتعليم, والتدريب و اعادة التأهيل آخذة في الانخفاض. و لا تزال هذه الدورة اليائسة من السجن مستمرة.
    Como resultado de ello, los nueve países aumentaron sus asignaciones para educación en el presupuesto nacional y emprendieron esfuerzos de colaboración en la enseñanza a distancia. UN ونتيجة لذلك، زادت البلدان التسعة من اعتمادات ميزانياتها الوطنية المخصصة للتعليم وشرعت في بذل جهد مشترك في مجال التعلم من بُعد.
    A pesar del volumen considerable y creciente de fondos que se ha destinado a la educación durante muchos años, el nivel de educación en los atolones sigue siendo relativamente bajo. UN وبالرغم من الأموال الكثيرة والمتزايدة المخصصة للتعليم منذ سنوات عديدة، لا يزال المستوى التعليمي في الجزر متدنيا نسبيا.
    Le preocupa asimismo la reducción del presupuesto asignado a la educación intercultural y bilingüe. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لخفض الميزانية المخصصة للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة.
    La proporción de fondos asignados para la enseñanza obligatoria que las instituciones pueden dedicar al apoyo a estudiantes con discapacidades aumentó en 2004 del 0,15 al 0,30%. UN أما حصة الأموال المخصصة للتعليم الإجباري التي يجب على المؤسسات رصدها لدعم التلاميذ المعوقين فقد زيدت في عام 2004 من 0.15 في المائة إلى 0.3 في المائة.
    Asimismo, le solicita que, en su próximo informe periódico, presente datos sobre los montos y proporciones de los fondos públicos dedicados a la educación. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية عن مبالغ ونسب الأموال العامة المخصصة للتعليم.
    Estas políticas, acompañadas de una ampliación de las oportunidades educativas, han dado origen a un sistema nacional de educación. UN وأدت هذه السياسات مع ما رافقها من زيادة الاعتمادات المخصصة للتعليم إلى إنشاء نظام وطني للتعليم.
    Parte del presupuesto, como porcentaje del PIB, destinado a educación UN حصة الميزانية المخصصة للتعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    El compromiso de nuestro Gobierno para con la educación se ve reflejado en el gran volumen de recursos que se asignan a la educación anualmente. UN ويعبر عن التزام حكومتي بالتعليم ذلك الكم الكبير من الموارد المالية المخصصة للتعليم في كل عام.
    Gasto total en educación, por procedencia UN مجموع النفقات المخصصة للتعليم موزعة بحسب مصدر التمويل.
    El éxito de esa Cumbre no dependerá de las promesas y palabras, sino de cifras concretas para recursos adicionales en pro de la educación. UN إن نجاح مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لن يعتمد على الوعود والكلمات فحسب بل وعلى الأرقام الفعلية للموارد الإضافية المخصصة للتعليم.
    Los datos del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos muestran que la proporción asignada a la educación básica y la salud básica sigue siendo extremadamente baja. UN وتشير بيانات لجنة المعونة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن الحصة المخصصة للتعليم اﻷساسي والصحة اﻷساسية ما تزال منخفضة للغاية.
    23. El Representante Especial se felicita por el hecho de que, en comparación con la asignación correspondiente a 1995, el presupuesto nacional de 1996 dedicado a la educación se ha aumentado en un 8%, y recomienda un mayor aumento. UN ٣٢- يرحب الممثل الخاص بزيادة الاعتمادات المخصصة للتعليم في الميزانية الوطنية لعام ٦٩٩١ بنسبة ٨ في المائة على اعتمادات عام ٥٩٩١ ويشجع على أن يستمر هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more