"المخطئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • culpa
        
    • equivocada
        
    No es sólo culpa tuya, Rosy. No debí haberme casado contigo. Open Subtitles لست انت المخطئة وحدك روزى كان يجب على الا اتزوجك
    Te dicen que debes estar equivocado por lo cual hago los análisis dos veces y luego le echan la culpa a la pareja lo que tendría sentido si son inocentes pero obviamente la mitad de ellos no lo son. Open Subtitles سيخبرونكِ بأنكِ أنتِ المخطئة لذلك أقوم دائماً بالفحص مرتين ثم يبدأ المريض بلومِ شريكه
    Y te castigas a ti misma y dices que es tu culpa, por no encontrar un buen hombre. Open Subtitles وتعاقبين نفسِك وتلومينها بأنها هي المخطئة لعجزك عن إيجاد رجل مناسب
    Puede ser una mangosta, un pangolín o una fruta, y será culpa mía por no recordarlo. Open Subtitles المرة القادمة ستكون النمس أو البنغول أو فاكهة وسأكون المخطئة لأنني لا أتذكر.
    Sé que es un poco descarada, pero usted estaba equivocada esta vez, mamá. Open Subtitles أعلم أنّها وقحة قليلاً، لكنّكِ أنتِ المخطئة هذه المرّة يا أميّ.
    Sé que me culpas por lo que está pasando con tu padre pero toda la culpa no es mía y necesito que lo entiendas. Open Subtitles ...أعرف أنك تلومني لما يحدث مع والدك، لكن لست أنا المخطئة وحدي و أريدك أن تفهم هذا
    Es mi culpa que se haya ido. Open Subtitles ابني أيضاً، لذا سأرافقك -أنا المخطئة لرحيله.
    Soy el único que tiene la culpa. Open Subtitles أنا المخطئة. أنت َكنتَ الصريح.
    Lo que sea que está pasando, no es tu culpa. Open Subtitles أياً كان ما يجري، فأنتِ لست المخطئة.
    Lo que sea que está pasando, no es tu culpa. Open Subtitles أياً كان ما يجري، فأنتِ لست المخطئة
    - ¡Fue mi culpa! - A él y a él. - Es mi culpa. Open Subtitles أنا كنت المخطئة
    ¡Así que es tu culpa! Open Subtitles إذاً أنتِ المخطئة فعلاً
    Un momento. - No. Es culpa mía. Open Subtitles لا تقل شيئاً, أنا المخطئة, عرفت أن مواعدة (سيث) ستكون شبه كارثة
    Esto es irreal. Y es culpa de ella. Open Subtitles هذا غير معقول وهي المخطئة
    Y todo es tu culpa. Open Subtitles وأنت المخطئة في ذلك الأمر،
    Resulta que no es culpa de Bailey. Open Subtitles اتضح أن (بيلي) لم تكن المخطئة.
    ¡Es tu culpa! Open Subtitles أنتِ المخطئة! أنتِ السبب!
    No es culpa suya, Jeff. Open Subtitles .(إنها ليست المخطئة هنا يا (جيف
    Te metiste en una puta vida equivocada, amigo. Open Subtitles لقد سرت في الحياة المخطئة اللعينة, يا رفيق.
    Creo que tú estás equivocada, pero vamos a averiguarlo. Open Subtitles أعتقد أنكِ أنتى المخطئة . . لكن دعينا نكتشف ذلك
    Hasta mi violento ataque tú eras la equivocada. Open Subtitles قبل ان اهاجمك بسخافة .. كنتٍ انتٍ المخطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more