Únicamente se podía acceder a los compartimentos ocultos previo vaciado de los depósitos de gasoil. | UN | ولا يتسنى الوصول إلى هذه المقصورات المخفية إلا بعد إفراغ خزانات وقود الديزل. |
Me gusta tratar de encontrar los talentos ocultos de las cosas cotidianas. | TED | وأحب أن أبحث عن الهوايات المخفية خلف قناع الأشياء اليومية. |
Hay muchas otras experiencias ocultas y muchas historias aún desconocidas. | TED | توجد المزيد من الخبرات المخفية وعدد القصص لا توصف حتى الآن. |
Por lo cual, al observar los cambios en el flujo sanguíneo facial, podemos revelar las emociones ocultas de las personas. | TED | بالنظر إلى تغييرات تدفق دم الوجه يمكننا كشف مشاعر الناس المخفية. |
La potencia informática ayuda, pero sin el modelado matemático esta sería inútil para encontrar la información oculta en los datos. | TED | القوة الحوسبية ستساعدك، لكنها ستكون عديمة النفع من دون النمذجة الرياضية لكي تجد المعلومات المخفية في البيانات. |
Todos tienen algún don. Es sólo cuestión de averiguar cuál es tu talento oculto. | Open Subtitles | الجميع جيدون في شيء ما، الأمر مسألة وقت حتى تجدين الموهبة المخفية |
Un río escondido conectado con el misticismo, desde Gibraltar hasta la India. | TED | الانهار المخفية, مترابطه مع التصوف من جبل طارق الى الهند |
Abres la caja fuerte que tienes escondida detrás de esa consola... y me muestras los libros reales. | Open Subtitles | أنت تفتح تلك الخزينة المخفية ،وراء لوحة المفاتيح هناك ،تجعلني أرى السجلات الحقيقية ثمّ نحدّد نصيبي |
Digo, exponerse a todos esos sentimientos escondidos... toda esa culpa, dolor, pena y... | Open Subtitles | اعني أنهم يعرضون أنفسهم لكل هاته الأحاسيس المخفية كل ذلك الذنب |
Estamos intentando resolver los misterios ocultos en el manto de Groenlandia para poder prepararnos mejor ante el aumento del nivel del mar. | TED | نحاول كشف هذه الألغاز المخفية في الصفيحة الجليدية في غرينلاند حتى نستطيع التخطيط بشكل أفضل لجعل مستوى البحر ثابتاً |
Hay muchos sitios ocultos a la vista entre sus pertenencias por toda la ciudad. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأماكن المخفية عن العين بين أماكنه في أنحاء المدينة |
Se precisarían estudios de esa clase para poner al descubierto sesgos ocultos. | UN | وهذه الدراسة ضرورية للكشف عن التحيزات المخفية. |
La número tres es: Encuentra las obras de arte ocultas a tu alrededor. | TED | رقم ثلاثة: اكتشف الإبداعات المخفية التي تحيط بك. |
Quería disecarla y estudiar sus capas ocultas. | TED | راودتني الرغبة في تشريحها وتفحص كل ثناياها المخفية. |
La oportunidad es otro problema. Los procesos legislativos son lentos y con frecuencia tortuosos, mientras que la diplomacia internacional puede modificarse de la noche a la mañana, por cambios de coaliciones, oportunidades inesperadas y trampas ocultas. | News-Commentary | ان التوقيت يعتبر مشكلة اخرى فالعملية التشريعية عادة ما تكون بطيئة وشاقة بينما يمكن ان تتغير الدبلوماسية العالمية بين عشية وضحاها بسبب تغير التحالفات والفرص غير المتوقعة والفخاخ المخفية جيدا. |
El poder definitivo que se oculta en una Armadura. las Armaduras exhiben poderes similares a los de un dios. | Open Subtitles | القوة المطلقة المخفية في ثوبٍ ما عندما ترتفع الكوزمو خاصتنا إلى حدودها ستظهر أثوابنا قوىً إلهية |
Estoy en su círculo de amistades oculta a la vista. | TED | أنا ضمن دائرة صداقتكم المخفية عن مرأى الجميع. |
Para hacerlo, hay que reconocer una capa de información oculta, y la forma más fácil de hacerlo es mapeando el juego. | TED | لكي تقومون بذلك، عليكم تمييز الطبقة المخفية من المعلومات، وأسهل طريقة لرؤيتها هي عن طريق رسم اللعبة. |
Y ese servidor allí estaba alojando el servicio oculto de Silk Road. | Open Subtitles | وهذا الخادم هناك كان يستضيف الخدمة المخفية لموقع طريق الحرير |
Ella dijo que lo encontramos escondido en tu cuarto, en todos tus pequeños escondites. | Open Subtitles | لقد قالتْ بأننا وَجدنَاه مخفي في غرفةِ نومكَ كُلّ بقعك الصَغيرة المخفية. |
¡Todas las canciones más la canción extra escondida! | Open Subtitles | جميع الأغاني بالإضافة إلى الأغنية المخفية |
El tiempo es una montaña, llena de túneles escondidos. | Open Subtitles | الوقت كالجبل فيه الكثير من الممرات المخفية |
Es difícil describir con detalles las principales características del desempleo encubierto, debido a la escasez de datos estadísticos. | UN | ٧١١ - ومن الصعب الحصول على تفاصيل تسلط الضوء على البطالة المخفية بسبب ندرة اﻹحصاءات. |
Siempre nos sorprende con sus talentos secretos. | Open Subtitles | هو يفاجئنا دائما بمواهبه المخفية , أليس كذلك؟ أنا كنت في فرقة. |
Se debería llamar materia invisible, pero la materia oscura la hemos hecho visible. | TED | ويجب ان تسمى بالمادة الخفية، وحولنا هذه المادة المخفية الى مادة مرئية. |
Sabe que nunca pasaría esas cámaras de vigilancia escondidas. | Open Subtitles | هو يعلم أنه لن يتجاوز كاميرات المراقبة المخفية |