| Ya Va por el sexto pintor, y aún quiere cambiar la chimenea. | Open Subtitles | هي تدهن طابقها السادس. وهي تريد الآن أن تصلح المدخنة |
| Al costado de la chimenea, hay un botón, giralo hacia la derecha, y luego vuelvelo a la izquierda. | Open Subtitles | في الجهة اليمنى من المدخنة هنالك زر ادرها كلها الى اليمين ثم ادرها الى اليسار |
| Y después de eso, podemos sacar los pájaros muertos de la chimenea. | Open Subtitles | ومن ثم بعد هذا, يمكننا تنظيف الطيور الميتة خارج المدخنة |
| Pero dijimos que los cables irían por aquí, donde la vieja chimenea. | Open Subtitles | و لكننا قلنا أن الأسلاك ستذهب هناك في المدخنة القديمة |
| un campo en el que, hasta ese momento, se había asesinado a casi un millón de personas, que fueron enviadas al cielo a través de las chimeneas | TED | المعسكر الذي حينها، أعدم فيه أكثر من مليون شخص في غرف الإعدام بالغاز، حيث صعدت أرواحهم إلى السماء عبر المدخنة. |
| Y cuando llegué hasta esa chimenea humeante que había visto en la distancia, vi a Hanna Zavorotnya, y la conocí. | TED | وعندما وصلت إلى تلك الأنابيب المدخنة رايت في الطريق رأيت زافوروتنيا حنا، وقابلتها |
| Bueno, si salen al mar en un barco o en un crucero, y miran la chimenea, verán un humo muy negro. | TED | حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد. |
| -La puerta esta abierta. -La chimenea prendida. | Open Subtitles | الباب مفتوح ودخان يخرج من المدخنة |
| -Sí, he oído hablar de eso. -Esta chimenea no tira. | Open Subtitles | نعم, لقد سمعت عن هذا هذه المدخنة لن ينصلح حالها |
| ¿Bajar de la chimenea como Santa Claus? | Open Subtitles | ينزل من المدخنة مثل بابا نويل؟ |
| Cierra la puerta por dentro y sal por la chimenea. | Open Subtitles | مِن الأفضل أن تعود إغلق الباب واخرج من المدخنة |
| Alrededor de la chimenea, justo a tiempo Nunca necesitamos una razón ni un ritmo | Open Subtitles | الدوران حول المدخنة .. في الحال أبدا لا نحتاج لأي سبب.. أبدا أبدا لا نتكاسل |
| Alrededor de la chimenea Justo a tiempo | Open Subtitles | الدوران حول المدخنة .. في الحال |
| Ahora vete a la chimenea hasta que vengan las empleadas de limpieza. | Open Subtitles | الآن إلى المدخنة معك حتى تأتى عاملات التنظيف |
| ¡Si ponemos la parafina en la chimenea, mataremos al que salga! | Open Subtitles | سنصب الكيروسين في المدخنة وسنقتل اي شخص يخرج من الباب |
| Se sentaban en el tronco y bebían té mirando al cielo estrellado, el cual se veía sobre el tejado, justo detrás de la chimenea. | Open Subtitles | ليجلسوا على الخشب, يشربوا الشاي، ويحدقوا في السماء فهم يلتقون على السطح، خلف المدخنة |
| Entonces, si se toma la molestia... de mirar en la chimenea, estoy seguro que lo encontrará. | Open Subtitles | حسناً إن كنت ستتحمل متاعب لمحة على المدخنة للأعلى بالتأكيد ستجد السلاح |
| Si la chimenea tirara bien, podríamos prender un fuego. | Open Subtitles | لو كانت المدخنة تعمل كما يجب لأشعلنا ناراً |
| Pero si Santa es tan gordo, ¿cómo baja por las chimeneas? | Open Subtitles | لكن بابا نويل ثمين جداً فكيف يدخل من المدخنة |
| Si no engordamos a los cerdos, no queda nada para ahumar. | Open Subtitles | وإن لم نطعم الخنازير، فلن يكن لدينا طعام في المدخنة |
| Es imposible comer carnes ahumadas corrientes... después de probar las de Vincent. | Open Subtitles | انه من المستحيل فقط العودة إلى اللحوم المدخنة العادية بعد تجربتي فينسنت. |
| Mientras tanto, fuera del ahumadero hay algo en forma de pescado que se mueve. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، خارج المدخنة هنا شيء مريب يحدث |
| El pescado es uno de los pocos productos básicos cuya elaboración no hace aumentar el precio: el pescado fresco o vivo es más caro que el envasado, congelado o ahumado. | UN | والسمك هو إحدى السلع القليلة التي لا يؤدي تحويلها إلى زيادة السعر: فالأسماك الطازجة أو الحية أسعارها أعلى من الأسماك المعلبة أو المجمدة أو المدخنة. |
| Estoy indecisa entre el deshollinador borracho y este curioso unicornio. | Open Subtitles | بين هذه المدخنة ووحيد القرن الفضولي هذا |