CUARTO INFORME ESPECIAL Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE COMISIONADOS " E4 " fusionado ACERCA | UN | التقرير الخاص الرابع المقدم من فريق المفوضين المدمج المعني بالمطالبات |
El presente informe es el primero del Grupo " E4 " fusionado, que integran los Sres. | UN | وتمثل هذه الوثيقة التقرير الأول للفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " المتكون من السادة روبرت ر. |
Durante el período que se examina se desplegó la cuarta brigada integrada en Ituri y la quinta en Kivu septentrional. | UN | 34 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى نشر اللواء الرابع المدمج في إيتوري، والخامس في شمال كيفو. |
Primer informe consolidado del Director General del Organismo | UN | التقرير المدمج اﻷول للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة |
Algunos representantes reiteraron su entendimiento de que el Comité Especial no se limitaría a las opciones incluidas en el texto refundido, sino que examinaría también otras propuestas presentadas durante el proceso de negociación. | UN | وأكد بعض الممثلين مجددا الفهم بأن اللجنة المخصصة لن تقصر نظرها على الخيارات الواردة في النص المدمج لكنها ستنظر أيضا في الاقتراحات الأخرى التي ستقدم أثناء عملية التفاوض. |
Se puso de relieve también que, en el proceso de las negociaciones sobre el programa incorporado, era conveniente tener en cuenta las necesidades especiales de los PMA. | UN | كما تم التشديد على ضرورة مراعاة الاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نموا، في عملية المفاوضات الجارية بشأن جدول اﻷعمال المدمج. |
¿Qué tienen que ver la realidad aumentada y el fútbol profesional, con la empatía? | TED | ما علاقة الواقع المدمج وكرة القدم للمحترفين بالتواصل الحسي؟ |
El presente informe es el segundo del Grupo " E4 " fusionado, que integran los Sres. | UN | وهذا هو التقرير الثاني للفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " المكون من السادة روبرت ر. |
El presente informe es el tercero del Grupo " E4 " fusionado, que integran los Sres. | UN | وتمثل هذه الوثيقة التقرير الثالث للفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " المتكون من السادة روبرت ر. |
Se afirmó que el texto fusionado constituiría una norma de equivalencia funcional respecto del requisito de documento " original " y que la singularidad y la integridad eran conceptos que secundaban esa norma. | UN | وذُكر أنَّ من شأن النص المدمج أن يوفِّر قاعدةً للتعادل الوظيفي بشأن اشتراط " النسخة الأصلية " وأنَّ فكرتي التفرُّد والسلامة هما فكرتان داعمتان لقاعدة من هذا القبيل. |
El mismo día, en Alibha, al sur de Aru, una mujer embarazada fue violada por un militar de las FARDC del 3º batallón de la 1ª brigada integrada. | UN | وفي اليوم نفسه، اغتصب جندي في الكتيبة الثالثة للواء المدمج الأول للقوات المسلحة امرأة حامل، في أليبها جنوب آرو. |
El presunto autor de su muerte es el capitán Gaston, oficial de la 81ª brigada no integrada, leal a Laurent Nkunda. | UN | ويُدّعى أن الجاني هو النقيب غاستون، الضابط باللواء 81 غير المدمج الموالي للوران نكوندا. |
Elementos de la 15ª Brigada integrada de las FARDC, destinados anteriormente en Kanyabayonga, fueron identificados como los autores principales de estos actos. | UN | وتبيّن أن عناصر من اللواء الخامس عشر المدمج في القوات المسلّحة، كانوا منشورين سابقا في كانيابايونغا، هم الجناة الرئيسيون. |
Segundo informe consolidado del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica con arreglo al párrafo 16 de | UN | التقرير المدمج الثاني للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
Proponemos que, a nivel operacional, el objetivo final sea el establecimiento de un órgano rector unificado para un sistema de desarrollo consolidado de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نقترح أن يكون الهدف النهائي، على الصعيد التنفيذي، هو إيجاد هيئة إدارة موحدة للجهاز اﻹنمائي المدمج لﻷمم المتحدة. |
El texto refundido que presentó Finlandia serviría de base para la preparación por la Secretaría de ese nuevo texto actualizado. | UN | وسوف يمثل النص المدمج الذي قدمته فنلندا أساسا لعمل اﻷمانة في اعداد ذلك النص المدمج . |
Sus deliberaciones se basaron en el texto refundido contenido en el documento A/AC.261/3/Rev.5 y en propuestas y contribuciones presentadas por los gobiernos. | UN | واستندت في مداولاتها إلى النص المدمج الوارد في الوثيقة A/AC.261/3/Rev.5 وإلى الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات. |
A este procedimiento se suma el formato estándar incorporado en IMIS; | UN | وهذا بالإضافة إلى القالب الموحد المدمج في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ |
Pero la realidad aumentada no es solo un manual de estrategias mejorado. | TED | لكن الواقع المدمج ليس مجرد كتيب ألعاب مُحسن. |
El número de procesos apoyados en relación con estrategias de financiación integradas. | UN | عدد عمليات التمويل المدمج المتعلقة بالاستراتيجيات التي دُعمت |
Se canceló la producción, dado que la Organización de los Estados Americanos pasó a encargarse de la producción del disco compacto musical | UN | أُلغي إنتاجه نظرا لأن منظمة الدول الأمريكية تعهدت باستكمال إنتاج القرص المدمج الموسيقي |
Se ofrecen las dos opciones siempre que surge ese aspecto en el presente texto combinado. | UN | وحيثما تنشأ هذه المسألة في هذا النص المدمج يورد كلا الخيارين . |
Compatibles con IBM con 500 megas de disco duro, CD ROM y módems 14/4. | Open Subtitles | متوافقة مع كمبيوترات آي بي إم الشخصية مع قرص صلب بمساحة 500 ميجا و القرص المدمج الليزري و14.4 موديم |
15. Versión en CD-ROM del SCN de 1993 | UN | نـص نظـام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ على القرص المدمج |
Muchas de las medidas de reforma propuestas pueden aplicarse en el futuro próximo, pero la definición de una estructura plenamente consolidada a nivel de las sedes exige más actividades de análisis y examen dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن تنفيذ كثير من تدابير اﻹصلاح المقترحة في المستقبل القريب، بيد أن التعريف التام للهيكل المدمج على صعيد المقر يتطلب مزيدا من التحليل والمناقشة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
La nueva Sección combinada dependerá directamente del Jefe de Apoyo a la Misión. | UN | وسيكون القسم المدمج الجديد تابعا في التسلسل الإداري لرئيس دعم البعثة. |
El sistema tiene incorporada una capacidad preoperativa y postoperativa que reducirá la exposición del Servicio de Gestión de las Inversiones a riesgos operacionales. | UN | وسيحد هذا النظام المدمج مع قدرات لما قبل وبعد المبادلة التجارية من تعرض الدائرة للمخاطر على الصعيد التشغيلي. |