"المدني في تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • civil en la aplicación
        
    • civil en la ejecución
        
    • civil para la aplicación
        
    • civil a la ejecución
        
    • civil a la aplicación
        
    • civil en la puesta
        
    • civil y la ejecución
        
    • civil para aplicar la
        
    • civil en la realización
        
    • civil sobre la aplicación
        
    • civil en el cumplimiento de
        
    En el informe de los Países Bajos se sugiere que debería estimularse la participación de la población local y la sociedad civil en la aplicación de la Convención y los planes nacionales de acción. UN ويشير تقرير هولندا إلى أنه ينبغي تشجيع مشاركة السكان المحليين والمجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وخطط العمل الوطنية.
    También se ha destacado la importancia de vigilar el proceso de participación de la sociedad civil en la aplicación de los PNA. UN كما أبرزوا أهمية رصد عملية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Se han emprendido iniciativas para facilitar y mejorar la participación de la sociedad civil en la aplicación de la Convención y para coordinar las actividades de los diversos organismos interesados. UN وينبغي بذل الجهود لتيسير وتحسين نوعية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وتنسيق أنشطة مختلف الهيئات المعنية.
    Es preciso encontrar la forma de hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en la ejecución del programa de acción. UN وأنه لا بد من العثور على سبل لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل.
    Los órganos ejecutivos competentes trabajan en estrecha cooperación con instituciones de la sociedad civil para la aplicación del Plan. UN وتتعاون الأجهزة التنفيذية ذات الصلة عن كثب مع مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    También ha hecho participar a las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación de esas estrategias. UN كما قامت بإشراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Recomendó que Tonga siguiera colaborando con la sociedad civil en la aplicación de los resultados del Examen Periódico Universal. UN كما أوصت بأن تواصل تونغا التعاون مع المجتمع المدني في تنفيذ نتائج عملية الاستعراض.
    A este respecto, es menester fortalecer la participación del sector privado y la sociedad civil en la aplicación de la NEPAD. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Algunos países informaron de que habían logrado la participación de la sociedad civil en la aplicación y la vigilancia de medidas de seguridad pública. UN وأفادت بعض البلدان بأنها أشركت المجتمع المدني في تنفيذ ورصد تدابير الأمن العام.
    También preguntó si el Gobierno tenía la intención de comprometerse con la participación de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones derivadas del presente examen. UN كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الالتزام بإشراك المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض.
    :: Fomentará la participación de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el Examen Periódico Universal UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل
    El Comité también alienta al Estado parte a que haga participar a las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones del Comité y en la preparación del próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تُشرك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ توصيات اللجنة وإعداد التقرير الدوري القادم.
    También valoraron positivamente el esfuerzo del Gobierno por hacer participar a la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها لجهود الحكومة في سبيل إشراك المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات.
    Encomió la participación de la sociedad civil en la aplicación de su programa de derechos humanos. UN وأثنت على مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج حقوق الإنسان.
    Asimismo, lo alienta a que procure la participación de las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones del Comité y en la preparación del próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تُشرك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ توصيات اللجنة وإعداد التقرير الدوري القادم.
    Promover la participación de la sociedad civil en la aplicación de programas con rendición de cuentas; UN :: تشجيع مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ البرامج بطريقة تتسم بالمساءلة؛
    El plan determina las respectivas competencias de los Estados miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la sociedad civil en la ejecución de las prioridades. UN وتحدد هذه الخطة مسؤوليات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني في تنفيذ الأولويات.
    Pidió la opinión de Indonesia sobre la manera de dar mayor participación a las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil en la ejecución del plan. UN والتمست آراء إندونيسيا بشأن كيفية تحسين دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Pidió la opinión de Indonesia sobre la manera de dar mayor participación a las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil en la ejecución del plan. UN والتمست آراء إندونيسيا بشأن كيفية تحسين دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Ese fondo contribuiría a nuestros esfuerzos dirigidos a fortalecer la democracia y la buena gestión pública y a crear una asociación eficaz con la sociedad civil para la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهذا الصندوق يمكنه مساعدة جهودنا في تعزيز الديموقراطية والحكم الرشيد، وفي تطوير الشراكة الفعالة مع المجتمع المدني في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Subrayando también la importancia de la contribución del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil a la ejecución de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني في تنفيذ ما انتهت إليه مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Subrayando también la importancia de la contribución del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil a la aplicación de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    " Lograr que funcione: participación de la sociedad civil en la puesta en marcha de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad " UN " تحقيق الفعالية - مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة "
    Las ONG asumen en muchos casos una función directiva en la promoción de políticas sobre el cambio climático, la organización de la capacitación, la facilitación de la participación de grupos de la sociedad civil y la ejecución de proyectos. UN وكثيراً ما تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً رائداً في الترويج لسياسات تغير المناخ، وتنظيم الدورات التدريبية، وتيسير مشاركة فئات المجتمع المدني في تنفيذ المشاريع.
    Estamos de acuerdo en que se necesita contar con una participación más amplia de los sectores empresarial y privado y de la sociedad civil para aplicar la Estrategia. UN ونوافق على أن هناك حاجة إلى توسيع نطاق انخراط القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية.
    Los Estados partes reconocieron la valiosa función que desempeñaba la sociedad civil en la realización de los objetivos del Tratado, así como en la promoción de la rendición de cuentas. UN 37 - وسلّمت الدول الأطراف بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في تنفيذ أهداف المعاهدة وكذلك في تعزيز المساءلة.
    b) Mecanismos para interactuar con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil sobre la aplicación y el seguimiento de las opiniones del Comité sobre las comunicaciones; UN (ب) آليات التفاعل مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ ومتابعة آراء اللجنة بشأن الرسائل؛
    81. El Relator Especial expresa su reconocimiento por el apoyo constante recibido de Estados, pueblos indígenas, organizaciones y organismos internacionales, empresas y miembros de la sociedad civil, en el cumplimiento de su mandato. UN 81- يعرب المقرر الخاص عن امتنانه للدعم المستمر الذي تقدمه الدول والشعوب الأصلية والمنظمات والهيئات الدولية والمؤسسات التجارية وغيرها من الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في تنفيذ ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more