¿Crees poder hacer qué el sol salga por las mañanas y hacer subir la marea? | Open Subtitles | أتحسب أنّكَ تجعل الشمس تشرق في الصباح؟ أتحسب أنّ بوسعكَ جعل المدّ يقبل؟ |
Es la marea baja y estamos cargados. | Open Subtitles | إنّه المدّ والجزر ونحن محمّلون بالبضائع. |
Pese a nuestro terreno montañoso, a nuestro pueblo cada vez le inquieta más el avance del mar cuando sube la marea. | UN | على الرغم من التضاريس الجبلية، فإن شعبنا يساوره القلق بشكل متزايد إزاء زحف البحر في حالة المدّ. |
- Mi barca se irá con la marea y he venido a despedirme. | Open Subtitles | سيبحر مركبى مع المدّ جئت لأودعكم أيعلم "هنرى" بوجودكِ هنا ؟ |
La infraestructura y los bienes han sufrido graves daños a consecuencia de las mareas más altas de lo normal y las mareas de tormenta. | UN | إننا نشهد فعلا أضرارا فادحة في الهياكل الأساسية والممتلكات، نتيجة طفرات من المدّ والعواصف أعلى من المعتاد. |
Todo limpio y listo para partir. La marea sube a las ocho. | Open Subtitles | الكل على شكل مُنظّم وجاهزين للإبحار سيكون المدّ عالي بعد ثمانية أجراس |
La marea puede haber llevado el cuerpo varias millas rio abajo. | Open Subtitles | ربما حمل المدّ الجثة لأميال بعيدة فى النهر |
Debe haberselé escapado y la marea lo arrastró. | Open Subtitles | لابد وانها انزلقت بعيدا و المدّ حملها خارجا |
La marea, eso es todo supongamos que hechamos una mirada a este descarte. | Open Subtitles | المدّ.. هذا هو هل نُلقى نظرة على هذه المستهلكات |
-Se marchará con la marea La gente de la costa no puede morir hasta que la marea baja | Open Subtitles | . إنه يغيب مع المدّ ، الناس لا يمكنها الموت على الشاطئ . إلا عندما يكون المدّ قريباً كفاية |
Los de una fragata holandesa encallada en un banco de arena de Topsail Cay esperando a que subiera la marea vieron a quien les pareció un anciano chapoteando sobre un tronco. | Open Subtitles | فرقاطة هولندية رست على ضفاف توبسال كي وبينما كانت تنتظر المدّ لأن يرتفع رأوا ما إعتقدوا أنه رجل عجوز على طوف خشبي. |
Meten los cofres, regresa la marea y el lugar se convierte en un lugar peligroso. | Open Subtitles | يصدخلون الصناديق فيه، ويرتفع المدّ ثمّ يصبح المكان فخّ. |
En la marea siguiente, había que volver a la sopa acuática a tratar de nuevo. | Open Subtitles | ،في المدّ البطيء التالي عادو إلى المياه العكرة ليحاولو مجدداً |
para casi todas las plantas, el agua salada es letal, por lo que la inmersión de las raíces de este árbol en la marea dos veces al día debería matarlo. | Open Subtitles | لمعظم النباتات ، يعتبر الماء المالح قاتلا لذا انغمار جذور هذه الشجرة بمياه المدّ مرتين يوميا ينبغي أن يقتلها |
La retirada de la marea revela la clave para sobrevivir al asalto del mar. | Open Subtitles | يظهر تراجع المدّ مفتاح النّجاة من اعتداء البحر |
La HPD encontró un móvil en una piscina de marea en los acantilados | Open Subtitles | شرطة "هاواي" وجدت الهاتف الخلوي بعد إنّ جرفه المدّ إلى المنحدرات |
Con la marea y todo eso ese cuerpo debe haber sido arrojado al agua a no más de 400m de la costa. | Open Subtitles | بحساب المدّ والجزر وما إلى ذلك... الأرجح أنّ تلك الجثّة ألقيَت في البحر على بعد ربع ميل من الشاطئ |
La marea estaba bajando cuando uno de los chicos la vio. | Open Subtitles | بدأ المدّ بالانحسار حين لاحظها أحد الرجال |
El flujo y el reflujo de las mareas atlánticas... la deriva de los continentes... la posición del sol en su elíptica... esas son algunas de las cosas que controlo en mi mundo. | Open Subtitles | الإنحسار والتدفّق في المدّ والجزر للمحيط الأطلسي. إنجراف القارات, وموقع الشمس ذاته, وصولاً بالكسوف. |
Pero sus mareas altas y las tormentas siempre han amenazado con inundar la ciudad. | Open Subtitles | لكن كان المدّ العالي والأمواج العاصفة يهدّدان عادة بغرق المدينة. |
Las mareas han arrastrado barcos, que se han enganchado en los puentes construyendo diques y obligando al Támesis a fluir alrededor de ellos. | Open Subtitles | يُغرق المدّ القوارب والجسور صانعاً سدوداً ويدفع النهر ليفيض حولها. |
¿Cuánto falta para que suba el agua? | Open Subtitles | كم قلتِ سيستغرق من الوقت حتى يأتي المدّ ؟ |