"المذنب" - Translation from Arabic to Spanish

    • culpable
        
    • cometa
        
    • culpa
        
    • culpables
        
    • pecador
        
    • delincuente
        
    • Comet
        
    • culpabilidad
        
    • infractor
        
    • cometas
        
    • del condenado
        
    • del transgresor
        
    • culpar
        
    • sancionado
        
    • autor del delito
        
    Si el culpable es el padre, la madre, otro ascendiente o la persona que cuida del niño, es castigado con trabajos forzados a perpetuidad. UN وإذا كان المذنب هو اﻷب أو اﻷم أو قريب آخر أو الشخص الوصي على الطفل فإنه يعاقب باﻷشغال الشاقة المؤبدة.
    En algunos casos, es la única forma de asegurar que se haga justicia y que el culpable no logre refugiarse en otro Estado. UN وهذه هي الوسيلة الوحيدة التي تكفل في بعض الحالات إحقاق العدالة ومنع الطرف المذنب من إيجاد ملاذ في دولة أخرى.
    En caso de incumplimiento de una sentencia se impondrán al progenitor culpable las medidas que prevé la legislación. UN وفي حال عدم تطبيق قرار المحكمة، تطبق على الأب المذنب التدابير التي تحددها قوانين البلاد.
    Este cometa en particular había estado en el sistema solar desde 1959. TED هذا المذنب بالذات كان داخل النظام الشمسي منذ عام 1959.
    Por ejemplo, cuando un cometa colisiona contra el Sol, el Sol continúa como antes, pero el cometa se evapora. TED على سبيل المثال، حين يضرب الشمسَ مذنب، تبقى الشمس كما كانت من قبل، بينما يتبخّر المذنب.
    Él atrajo nuestra atención ayer, y estamos cada vez más convencidos de su culpa. Open Subtitles ،قد أتى إلى قسمنا بالأمس ونحن نصبح أكثر وثوقية .من أنه المذنب
    Los únicos que sabían que la confesión de Shelby era real eran los culpables. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي عرف ما الذي يعنيه حقيقة أعتراف شيلبي كان المذنب
    Toda persona declarada culpable por alguno de estos delitos podrá ser condenada a cadena perpetua en el marco de un juicio con jurado. UN ويعاقب الشخص المذنب بارتكاب أي من هذه الأفعال المجرمة، إذا أدين بالتهم الموجهة إليه في لائحة اتهام، بالسجن مدى الحياة.
    Está siendo manipulada por un hermano moralmente culpable y un médico legalmente más culpable. Open Subtitles إن أخاها الذي يشعر بالذنب يدفعها لذلك هو و الطبيب المذنب شرعياً
    Piensas que Gran Shug no puede ser culpable porque es amigo tuyo. Open Subtitles تعتقد ان شغ الكبير يستحيل ان يكون المذنب لانه صديقك
    Éste es el momento donde el tipo inocente confiesa o el culpable pide un abogado. Open Subtitles هذا الفلم الذي سيصبح فيه الشاب البرئ نظيفا أو الشاب المذنب يطلب محاميا
    Ya he determinado quién es culpable, y el castigo es la muerte. Open Subtitles قررت من المذنب , والعقاب هو الموت إنك تقترف خطأ
    Pensé que estarías aliviada de que el verdadero culpable haya sido descubierto. Open Subtitles لقد اعتقدت أنك ستشعرين بالإرتياح لأننا قد وجدنا المذنب الحقيقي
    No se trata de quién mató a quién o quién es o no culpable. Open Subtitles و لا يتعلق بمن قتل من أو من المذنب من غير المذنب
    ¿Hay alguna relación entre el cometa y la retirada de las tropas del extranjero? Open Subtitles هل هناك علاقة بين المذنب و بإستدعاء القوات الامريكية فى المهمات الخارجية
    Cuando nuestro cometa alcanza el sistema solar interior... el calor del Sol lo cocina. Open Subtitles حينما يصل المذنب الى النظام الشمسي الداخل تخبزه الحرارة القادمة من الشمس
    - Explotación de los datos de la misión Vega-2 para estudios de las partículas de polvo que rodean el cometa; UN - استعمال البيانات الواردة من بعثة " فيغا - ٢ " لدراسة جسيمات الغبار حول المذنب ؛
    ¿Dónde está la culpa si la responsabilidad por su muerte es compartida entre varias familias? Open Subtitles اذا كانت المسؤولية فى وفاته مشتركة فأين المذنب ؟
    En cada caso se investiga debidamente la denuncia y, si se demuestra su veracidad, se castiga a los culpables. UN ويجري التحقيق بصورة مناسبة في كل شكوى ويعاقب المذنب إذا تبينت صحة تلك الشكوى.
    No unas mi alma al hombre pecador... y asesino de mi vida. Open Subtitles لا توحد روحي مع المذنب و القاتل رجل حياتي
    Esto termina por animar al delincuente a hacer caso omiso deliberadamente de sus obligaciones internacionales. UN وهذا في نهاية المطاف يشجع الطرف المذنب على أن يتجاهل عمدا التزاماته الدولية.
    Sabes, podrías ganar mucho más dinero en el Comet Club. Open Subtitles يمكنك ان يكون ديك مال اكثر فى نادى المذنب
    Sin embargo, está cubierto de sangre, es la prueba material de su culpabilidad. Open Subtitles ولكن بالرغم من ذلك فبقع الدماء لا زالت تغطيه وتلك هى العلامة الجسدية التى تدل أنه المذنب
    En la Ley de 1978 únicamente se imponen sanciones al infractor, pero no se declara el matrimonio nulo. UN ويكتفي قانون منع زواج الأطفال بفرض عقوبات على المذنب فقط ولكنه لا يلغي الزواج.
    El Mando de Misiles Estratégicos está coordinando con los rusos un ataque masivo de misiles Titán para interceptar los cometas. Open Subtitles أولاً، قيادة قذائفنا الاستراتيجية تستعد بالتعاون مع الروس فى ضربة هائلة من القذائف لإعاقة تقدم المذنب
    La pena de muerte como castigo de carácter extraordinario se considera cumplida con la muerte del condenado. UN وتعتبر عقوبة الاعدام، بوصفها عقوبة استثنائية، قد نفﱢذت تماما بوفاة المذنب.
    La política de " ley del embudo " del Consejo de Seguridad de ningún modo puede justificarse al coludirse con el mal comportamiento del transgresor y ejercer presión sobre la víctima. UN إن سياسة " المعايير المزدوجة " التي ينتهجها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لا يمكن بأية حال تبريرها بالتغاضي عن سوء سلوك المذنب وممارسة الضغط على الضحية.
    La intención es culpar al culpable y salvar al inocente. Open Subtitles هدف العدالة هو إثبات الذنب على المذنب. وإطلاق سراح المظلوم.
    Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión. UN فإذا تنازلت الضحية أو وليها عن القصاص أو قرر القضاء عدم انطباقه، يخضع المذنب للتعزير أو العقوبة التقديرية، من قبيل السجن.
    La derogación del artículo 200, que se refiere al matrimonio de la ofendida con el ofensor, ya que la norma vigente permite la posibilidad al hombre autor del delito sexual contra la mujer, de que se extinga su responsabilidad penal o la pena, mediante el legítimo matrimonio con la víctima dejando impune dicha acción. UN :: إلغاء المادة 200 المتعلقة بزواج الضحية من الجاني، إذ أن هذه القاعدة تسمح للرجل المذنب جنسيا بإبطال مسؤوليته الجنائية أو العقوبة عن طريق إبرام عقد زواج شرعي مع الضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more