| La delegación también podría proporcionar información sobre la representación de la mujer en el Parlamento y en otros consejos electivos. | UN | وأردف قائلا إنه يمكن للوفد أيضا أن يقدم معلومات بشأن تمثيل المرأة في البرلمان والمجالس الانتخابية اﻷخرى. |
| Le complació saber que la participación de la mujer en el Parlamento era una de las mayores del mundo. | UN | وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم. |
| El PWG ha iniciado una campaña de concientización acerca de los peligros de una declinación de la representación de las mujeres en el Parlamento durante las próximas elecciones. | UN | أطلق فريق البرلمانيات حملة توعية عن مخاطر انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان في الانتخابات القادمة. |
| El Gobierno ha suministrado importante apoyo financiero para promover la participación de las mujeres en el Parlamento y la política local. | UN | وقد قدمت الحكومة دعما ماليا كبيرا من أجل تعزيز مشاركة المرأة في البرلمان وفي السياسة المحلية. |
| Por este indicador, Cuba se ubica entre los primeros países del mundo por la participación femenina en el Parlamento. | UN | وبهذا المؤشر، نجد أن كوبا من أكثر الدول تقدما في العالم بالنسبة لمشاركة المرأة في البرلمان. |
| La participación de mujeres en el Parlamento es actualmente más elevada que nunca. | UN | وتعد حصة المرأة في البرلمان حالياً أعلى من أي وقت مضى. |
| La participación de la mujer en el Parlamento ha aumentado en el transcurso de los años. | UN | وسجلت مشاركة المرأة في البرلمان ازديادا على مر السنين. |
| Constantemente, la representación de la mujer en el Parlamento ha sido insignificante, como puede comprobarse en todas las legislaturas: | UN | كان تمثيل المرأة في البرلمان تافهاً بصورة مستمرة وهذا الأمر واضح أمام جميع المشرعين. |
| La falta de representación de la mujer en el Parlamento se puede considerar como un obstáculo a su participación activa en la vida política. | UN | ويمكن اعتبار أن عدم تمثيل المرأة في البرلمان يُمثل عقبة في سبيل مشاركة المرأة بنشاط في المجال السياسي. |
| La representación de la mujer en el Parlamento es bastante alta, del 38%. | UN | وتمثيل المرأة في البرلمان مرتفع إلى حد ما حيث تبلغ نسبة النساء 38 في المائة. |
| Por ejemplo, en Lituania, al tiempo que se produjo una disminución de la participación de la mujer en el Parlamento aumentó la participación de la mujer en la administración local. | UN | فعلى سبيل المثال، في ليتوانيا، حدث انخفاض في مشاركة المرأة في البرلمان صحبه ارتفاع في مشاركتها في الحكومات المحلية. |
| Sólo unos pocos países facilitaron información sobre la condición de la mujer en el Parlamento. | UN | والبلدان التي وفرت معلومات عن وضع المرأة في البرلمان جد قليلة. |
| La representación de las mujeres en el Parlamento ha sido posible a consecuencia de la aplicación de dicha cuota. | UN | وقد يسر نظام الحصص هذا تمثيل المرأة في البرلمان. |
| No existe una cuota de representación de las mujeres en el Parlamento. | UN | ولا توجد أية حصة لتمثيل المرأة في البرلمان. |
| Burundi destacó los progresos de Rwanda en la protección de los derechos de la mujer, incluido el alto nivel de representación de las mujeres en el Parlamento y en el sistema judicial. | UN | ولاحظت بوروندي أن رواندا أحرزت تقدماً في حماية حقوق المرأة، بما في ذلك ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في البرلمان والقضاء. |
| En consecuencia, la representación de las mujeres en el Parlamento es inferior al límite mínimo del 30% que establece la Constitución. | UN | وترتب على ذلك أن نسبة تمثيل المرأة في البرلمان تقل عن عتبة الـ 30 في المائة المنصوص عليها في الدستور. |
| Es necesario elaborar una estrategia de promoción y crear una campaña electoral para promover la representación de las mujeres en el Parlamento. | UN | ويتعين وضع استراتيجية في مجال الدعوة وإرساء الحملات الانتخابية على مسار تعزيز تمثيل المرأة في البرلمان. |
| Varios Estados Miembros han hecho considerables progresos en la representación de las mujeres en el Parlamento. | UN | فقد أحرزت عدة دول أعضاء تقدماً واضحاً في تمثيل المرأة في البرلمان. |
| Por este indicador, Cuba se ubica entre los primeros países del mundo por la participación femenina en el Parlamento. | UN | وبهذا المؤشر، نجد أن كوبا من أكثر الدول تقدما في العالم بالنسبة لمشاركة المرأة في البرلمان. |
| Hoy, la proporción de mujeres en el Parlamento es tan sólo de 7,8%. | UN | ونسبة نصيب المرأة في البرلمان اليوم مجرد ٨,٧ في المائة. |
| El nivel medio de representación de la mujer en los parlamentos de todo el mundo es del 19%. | UN | فمتوسط مستوى تمثيل المرأة في البرلمان على نطاق العالم يبلغ 19 في المائة. |
| Siguiendo con su práctica habitual, también contribuyó sustancialmente con datos estadísticos sobre las mujeres en los parlamentos. | UN | وجريا على ممارسة معمول بها منذ أمد بعيد، أسهم أيضا إسهاما كبيرا في البيانات الإحصائية عن المرأة في البرلمان. |
| Estrategias para acrecentar la representación parlamentaria de la mujer | UN | استراتيجيات لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان |
| Los países menos adelantados han realizado progresos alentadores en algunos aspectos de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, como en la enseñanza primaria y la representación parlamentaria de las mujeres. | UN | وقد حققت أقل البلدان نموا تقدما مشجعا في بعض جوانب المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من قبيل التعليم الابتدائي وتمثيل المرأة في البرلمان. |