| :: Coordinación por el Centro de Control Integrado de Transporte de 100 vuelos regionales | UN | :: قيام مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات بتنسيق 100 رحلة جوية إقليمية |
| La Administración convino con la recomendación de la Junta de que mejorara la capacidad de presentación de informes del Sistema de Control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. | UN | واتفقت الإدارة مع توصية المجلس لها بأن تحسِّن قدرات الإبلاغ في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات. |
| Economías previstas como consecuencia de la implantación del Centro de Control Integrado del Transporte y el Tráfico | UN | الوفورات المتوقعة من تنفيذ مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
| Servicios concretos que prestará el Centro de Control Integrado del Transporte y el Tráfico | UN | الخدمات المحددة التي سيقدمها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
| :: 100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación | UN | :: 100 رحلة جوية إقليمية ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات |
| :: 100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación | UN | :: 100 رحلة جوية إقليمية نسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
| Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación | UN | مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحرّكات |
| En consecuencia, el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación aumentó la frecuencia de los vuelos regionales entre Entebbe, El Fasher y Nyala | UN | ونتيجة لذلك، كثّف مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات رحلاته الإقليمية بين عنتيبي والفاشر ونيالا |
| 100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación | UN | 100 رحلة جوية إقليمية بتنسيق من مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات |
| vuelos coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación | UN | رحلة جوية نسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحرُّكات |
| Consiguientemente, el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación aumentó la frecuencia de los vuelos regionales entre Entebbe, El Fasher y Nyala | UN | ونتيجة لذلك، زاد مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة وتيرة الرحلات الإقليمية بين عنتيبي والفاشر ونيالا |
| 100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación | UN | 100 رحلة جوية إقليمية ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
| Asimismo, se creó el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación para optimizar la utilización de los activos aéreos. | UN | وتم كذلك إنشاء مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للأصول الجوية |
| Retrasos en el establecimiento del marco de gobernanza del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación | UN | حالات تأخر في إنشاء الإطار الإداري لمركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
| Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación del Centro Regional de Servicios | UN | مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة في مركز الخدمات الإقليمي |
| El número total de vuelos coordinados o realizados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación fue de 839. | UN | وبلغ مجموع عدد الرحلات الجوية التي تولى تنسيقها والاضطلاع بها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات 839 رحلة. |
| La coordinación de la infraestructura de aeródromos mediante el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación ha incrementado la seguridad de las operaciones. | UN | وأفضت عملية تنسيق الهياكل الأساسية للمطارات، من خلال مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة، إلى تنفيذ عمليات أكثر أمنا. |
| Centro de Control Integrado de Transporte | UN | مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات |
| No conseguido. 454 vuelos regionales integrados llevados a cabo por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación. | UN | لم يتحقق. 454 رحلة إقليمية متكاملة نفذها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات. |
| El Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación llevó a cabo un total de 454 vuelos regionales integrados. | UN | نفذ مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة ما مجموعه 454 رحلة جوية إقليمية. |
| 23. Se recomendó que el sistema de vigilancia integrado de la OMS sobre las víctimas y los traumatismos se perfeccionara aún más y se aplicara desglosando los datos por sexo. | UN | 23- وأوصي بتطوير نظام المراقبة المتكاملة لمنظمة الصحة العالمية بشأن الضحايا والصدمات النفسية وتنفيذ هذا النظام بطريقة مفصلة بحسب الجنس. |